Перевод "композиция" на английский

Русский
English
0 / 30
композицияcomposition
Произношение композиция

композиция – 30 результатов перевода

А как насчёт чудесных цветочных композиций, присылаемых каждый день в палату Бена?
Нахуя ему сейчас цветочные композиции, он без сознания.
Ну должно же быть что-то, что я мог бы сделать!
THEN HOW ABOUT FABULOUS FLORAL ARRANGEMENTS SENT TO BEN'S ROOM DAILY?
WHAT THE FUCK DOES HE WANT WITH FLORAL ARRANGEMENTS? HE'S UNCON- SCIOUS. OKAY.
WELL, THERE MUST BE SOME- THING I CAN DO.
Скопировать
Вернись к антиквариату.
(# композиция "Here We Go Round The Mulberry Bush")
- Как твои дела, Билли?
Back to the antiques.
(# "Here We Go Round The Mulberry Bush" on xylophone)
- How are you today, Billy?
Скопировать
Здесь понадобится музыка.
Да, я тут наткнулся недавно на одну композицию.
Думаю, тебе она понравится.
(director) This will need some music.
(editor) Yeah, I hooked out a track earlier, actually.
I think youlll like this.
Скопировать
Уже сделал.
А как насчёт чудесных цветочных композиций, присылаемых каждый день в палату Бена?
Нахуя ему сейчас цветочные композиции, он без сознания.
DID IT.
THEN HOW ABOUT FABULOUS FLORAL ARRANGEMENTS SENT TO BEN'S ROOM DAILY?
WHAT THE FUCK DOES HE WANT WITH FLORAL ARRANGEMENTS? HE'S UNCON- SCIOUS. OKAY.
Скопировать
Спасибо.
Я надеюсь, что вы сыграете гимн города Хаберсвилла, собственной блестящей композиции.
Оу, да, да, конечно.
Thank you.
And now I hope you'll lead us in singing the Habersville town song, your own brilliant composition.
Oh, yes, yes, of course.
Скопировать
А, знаешь, Джеф, ты ведь уже не единственная гордость семейства...
Я продал свою композицию - замечательная музыка.
Тебе сыграть?
You know Jaffrey, you're no longer the only success in the family.
I've sold a composition. Quite a remarkable piece of music.
Shall I play it for you?
Скопировать
"Работайте с удовольствием, двигайтесь с ритмами музыки."
"Наша следующая композиция:
Брамс, Венгерский танец №5."
Work with the rhythm of music.
Our next selection:
Brahms' Hungarian Dance number five.
Скопировать
Щелкунчик на экране не появится.
У композиции от него осталось только имя.
А сейчас прозвучит музыка, которая поведает нам определенную историю.
Incidentally, you won't see any nutcracker on the screen.
There's nothing left of him but the title.
And now we're going to hear a piece of music that tells a very definite story.
Скопировать
- Вызовите скорую.
(Играет композиция* Heart And Soul)
(Дайна) * И по пути глупцов...
- Get an ambulance.
(* Heart And Soul on gramophone)
(Dinah) * The way a fool would do, madly...
Скопировать
..
Ну, композиция хорошая.
Техника и использование цветов очень интересные. Я не особенно обращаю внимание на то, что нарисовано.
WHO GIVES A SHIT WHAT I THINK?
[ Clearing of throat ] THE COMPOSI- TION'S GOOD.
THE, UH, TECHNIQUE, USE OF COLOUR, IT'S INTERESTING.
Скопировать
А ты знаешь тот брейк-н-бит ритм, а?
Ну, тот, который я в прошлой хреновой композиции использовал...
Я возьму его, сделаю задержку поболее, выйдет примерно так...
You know that break beat, right?
Well, I been takin' it to some next level shit.
Like, I'll take that and put a delay on it, so it's like...
Скопировать
Та, которая выглядит как трансвестит или та, которая выглядит как садистка?
"Этого почти достаточно, чтобы вы почувствовали себя патриотом" "так что вот композиция для нашего упрямого
"золотая песня золотых лет"
The one that looks like a transvestite or the one that looks like a dominatrix?
(Female DJ) 'It's almost enough to make you feel patriotic, 'so here's one for our arse-kicking prime minister.
'A golden oldie for a golden oldie.'
Скопировать
Если я пойму, что это мне мешает, как назойливая обезьяна, то позову шарманщика и избавлюсь от противной мартышки.
-Композиция Рэя Чарльза "Уот ду ай сэй" - его самая сильная песня на сегодняшний день. его самая сильная
"Даун Бит" назвал его лучшим джазовым вокалистом года.
Uh, don't worry about this, man. If this monkey gets too heavy on my back, I'll get an organ grinder, man, and put him to work.
He's off the Chitlin' Circuit.
Down Beat voted him Best Male Jazz Vocalist by a 2-to-1 margin.
Скопировать
Невероятно, столько энергии, такое мастерство!
-Мы слушаем новую композицию Рэя Чарльз "Зэ мэсс эраунд", выпущенную студией "Атлантик Рекордз".
Музыкант в прямом эфире на волнах Кей-си-оу-эйч. Музыкант в прямом эфире на волнах Кей-си-оу-эйч. Музыкант в прямом эфире на волнах Кей-си-оу-эйч.
Well, this'll make you shout, man.
We're listening to that new recording, Mess Around by Atlantic recording artist, Ray Charles.
And we have the gentleman live here in the KCOH studios.
Скопировать
Михаэль очень продуктивен.
Я всегда полагал, что с его композициями меняются и источники вдохновения.
Я мало понимаю в музыке.
Michael is a hardworking artist.
Compositions change and so do the inspirations.
I don't know much about music.
Скопировать
Джеммы, да?
Пикколо, безусловно один мальчик голосом сопрано не сможет исполнить эту композицию так что замолчи!
Благодарю.
Gemma, huh?
Piccolo, there is positively no boy soprano part in this composition, so shut up!
Thank you.
Скопировать
Да.
Это композиции моего отца, написанные его собственными руками. Смотри.
Мальчиком, я мог бы продать это за большие деньги.
Yes.
It's a composition- my father's, signed by his own hand.
Boy, I could sell this for a barrelful of money.
Скопировать
Сперва я даже отчаялся получить те же результаты, что получил за рубежом, и здесь освещение выручило меня.
Меня очень заинтересовала вот эта композиция.
Да, она одна из лучших.
At first I despaired of ever achieving the same results I did abroad... and then lighting came to my rescue.
I was particularly interested in that group.
Yes, that one is very fine.
Скопировать
Вы тоже, Луиги, обладаете чудесным даром.
Ваши композиции входят в одно ухо и не выходят из другого.
Это большая радость, мадам Люсьен Делиль работать с вами как с певицей.
You too, Louiguy, you have a miraculous gift.
The pieces you compose go in one ear and don't go out the other.
Lucienne Delyle, it's a great joy to have you for an actress.
Скопировать
- Что ты собираешься делать сейчас?
- Еще одну композицию.
- Ты не устал?
- So, what do we do now?
- Let's do another one.
- Unless you're tired.
Скопировать
Кесарь позволяет начать?
Я бы хотел сыграть мою новую композицию в честь такого случая.
Музыка такая мягкая, такая деликатная что только люди с очень тонким, проницательным слухом могут различить мелодичный шарм этой песни.
With, er, Caesar's permission?
I would like to play my new composition in honour of this occasion.
The music is so soft, so delicate that only those with keen perceptive hearing, will be able to distinguish this melodious charm of music
Скопировать
До встречи сегодня вечером.
Надеюсь, мне выпадет честь делать с неё композицию?
- Я так и планировал.
I'll see you tonight.
I assume I shall have the privilege of having her pose for me.
- That was my plan.
Скопировать
А теперь сюда, господа...
Вот композиция, которая нравится мне больше всех, хотя здесь и представлены не исторические персонажи
А сделал её потому, что люблю создавать фигуры детей.
And here, gentlemen....
Here is something that pleases me... although of no historic importance.
It was done because I love to model children.
Скопировать
Сэр Уолтер Рэли, распростёр свой плащ над грязью так, что королева Елизавета смогла идти, не испачкав своих ног.
Вот эта композиция представляет вам Его Королевское Высочество, Людовика XIX, и дворян французской знати
Далее мы можем видеть несчастного Максимилиана I, который при поддержке Наполеона Бонапарта был коронован императором Мексики.
Sir Walter Raleigh, spreading his cloak in the mud... so that Queen Elizabeth might walk dry-shod.
This group represents His Royal Highness, Le Duc D'Angouleme... leader of the French nobility... praying before the remains of the victims of the Battle of Quiberon.
And next, we see the ill-starred Maximilian... established as Emperor of Mexico by Napoleon Iii.
Скопировать
Которому после окончания гражданской войны в Америке Наполеон перестал оказывать военную поддержку и отдал Максимилиана на растерзание мятежников.
Следующая композиция, лежащий в ванне Марат, один из самых кровожадных лидеров французской революции.
Погибший от рук своей любовницы, Шарлотты Корде, которая пошла на это из-за своей фанатичной преданности к стране.
Upon the conclusion of the American Civil War... Napoleon withdrew his military support... leaving Maximilian to the mercy of his rebellious subjects.
The figure lying in the bath is Marat... one of the most bloodthirsty leaders of the French Revolution.
He perished at the hands of his mistress Charlotte Corday... who was inspired to the deed by her fanatical devotion to her country.
Скопировать
- Понятно? - Да, отлично понял.
А вы не пробовали уравновесить композицию?
А, это идея!
Yes, perfectly.
Have you tried with a system of counterweights?
It's an idea.
Скопировать
Целью было - следовать за актёрами, включая крупные планы, пока они переходили с места на место.
Это означало, что я с большей внимательностью должен был отнестись к композиции кадра, ведь она менялась
Я хотел быть уверенным, что стиль сохраняется.
The aim was to follow the actors in their roles, including in close-ups as they moved from spot to spot.
That meant I had to take much greater care with the composition of the image, because it changed from second to second.
I wanted to be sure the style remained consistent.
Скопировать
Хосохимо, косихимо, датэмаки, оби, обиагэ, сёиагэ, обидзимэ - и кто знает что ещё!
подробное руководство по европейской и японской культуре, межнациональной кухне, искусстве цветочной композиции
Эти роскошные свадебные кимоно стоят всего 1 млн йен.
the hosohimo, koshihimo, datemaki, obi, obiage, shoiage, obijime - and who knows what else!
At this school for future housewives, for a registration fee of 3,000 yen and a monthly fee of 2,000 yen, you'll receive detailed instruction in European and Japanese culture, international cuisine, the arts of flower arrangement, tea ceremony, dance,
These luxurious wedding kimonos cost a mere one million yen.
Скопировать
Ты не можешь...
Когда я был ребенком лет примерно трех [*композиция"'tain't What You Do" в исполнении Эллы Фицджеральд
Отец, позвав меня, сказал: "Послушай-ка, сынок...
You can't...
When I was kid 'bout half past three
My daddy said, son, come here to me
Скопировать
Давай Мэйнард, быстрее, быстрее.
Ты разрушаешь нашу композицию.
С меня хватит.
Come on Maynard, keep it up, keep it up, keep it up!
You're slowing the whole thing down.
I'm done for.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Композиция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Композиция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение