Перевод "конференция" на английский

Русский
English
0 / 30
конференцияconference
Произношение конференция

конференция – 30 результатов перевода

Нет рельсов.
Итак, джентльмены, эта маленькая пресс-конференция не получила официального одобрения В связи с этим
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала.
No rails.
Now, gentlemen, this little press conference hasn't entirely met with official approval. Uh, may I say that? The fact is I need your help.
In the last two days, my assistants here have done wonderful work and we've unearthed a lot of valuable stuff.
Скопировать
Мы должны поговорить о Шарли.
Завтра у него конференция.
Сейчас речь идёт о Жижи.
We need to talk about Charly.
He has a conference tomorrow.
Right now, this is about Gigi.
Скопировать
Хорошо, теперь нам нужно поговорить о Шарли и о завтрашней конференции!
Ой, опять ты заладил со своей "завтрашней конференцией"!
Проходите.
Well, we need to talk about Charly and tomorrow's conference!
Oh, you and your 'tomorrow's conference' all the time!
Come.
Скопировать
Прошу, отзовитесь.
Нам срочно нужна конференция. Пожалуйста, ответьте.
Это, возможно, моя последняя запись.
Our channels are open.
We urgently desire a conference.
This may be my last entry.
Скопировать
Мне пора идти.
Надеюсь, вы с женой приедете на конференцию НСА.
Надеюсь, что так.
I really must be going.
I hope you and your wife come to the IAC Conference.
I hope we can make it.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3842.4.
Межпланетная конференция рассмотрит прошение кориданских планет о приеме в Федерацию.
Кориданскую систему требовали разные расы, которые теперь были на борту делегатами. Расы, у которых свои личные причины держать Коридан вне федерации.
Captain's log, stardate 3842.4.
The Interplanetary Conference will consider the petition of the Coridan Planets to be admitted to the Federation.
The Coridan system has been claimed by some of the races now aboard our ship as delegates, races who have strong personal reasons for keeping Coridan out of the Federation.
Скопировать
Кориданскую систему требовали разные расы, которые теперь были на борту делегатами. Расы, у которых свои личные причины держать Коридан вне федерации.
Энтерпрайз" - это убедиться, что между делегатами не вспыхнет открытая война еще до того, как начнется конференция
Господин посол, я так понимаю, вы ушли в отставку до того, как созвали конференцию.
The Coridan system has been claimed by some of the races now aboard our ship as delegates, races who have strong personal reasons for keeping Coridan out of the Federation.
The most pressing problem aboard the Enterprise is to make sure that open warfare does not break out among the delegates before the conference begins.
Mr. Ambassador, I understand you had retired before this conference was called.
Скопировать
Главная задача на борту "Энтерпрайз" - это убедиться, что между делегатами не вспыхнет открытая война еще до того, как начнется конференция.
Господин посол, я так понимаю, вы ушли в отставку до того, как созвали конференцию.
Простите за любопытство, но я изучаю физиологию вулканцев.
The most pressing problem aboard the Enterprise is to make sure that open warfare does not break out among the delegates before the conference begins.
Mr. Ambassador, I understand you had retired before this conference was called.
Forgive my curiosity, but, as a doctor, I'm interested in Vulcan physiology.
Скопировать
Первый помощник Спок временно командует.
Капитан серьезно ранен одним из делегатов вавилонской конференции.
На корабле объявлена тревога.
First Officer Spock in temporary command.
The captain has been critically wounded by one of the delegates to the Babel conference.
The ship is on Alert Status.
Скопировать
Помнишь того, с кем ты говорил в отеле, по дороге из лагеря?
Он притворялся участником конференции полицейских.
Смутно, да.
You remember the guy that you talked to at that hotel on the way back from camp?
He pretended he was part of that police convention.
Vaguely, yes.
Скопировать
Боюсь, будет невозможно вас разместить.
У нас тут собралась конференция.
Только двое, вы и девочка?
Well, I'm afraid it'll be impossible to accommodate you.
This convention's got us tied up in knots.
Is it just you and the girl?
Скопировать
-Конечно.
Кстати, что за конференция у вас тут проходит?
Мы горды, что принимаем конференцию полицейских штата.
- Certainly.
By the way, what sort of a convention are you holding here?
We are very proud to have the overflow of the State Police Convention.
Скопировать
Кстати, что за конференция у вас тут проходит?
Мы горды, что принимаем конференцию полицейских штата.
Вы просто поставьте их на пол, и всё.
By the way, what sort of a convention are you holding here?
We are very proud to have the overflow of the State Police Convention.
Perhaps if you just left them on the floor that would be all right.
Скопировать
Смерть!
Прежде чем эта конференция началась, мы говорили с Верховным Далеком.
Этот Совет теперь находится под моей властью.
Death!
Before this conference began, the Dalek Supreme and I spoke together.
This Council now is under my power.
Скопировать
Исследовать столь молодую планету - невероятная удача, к-н.
Если Мистер Спок прав, ваш отчет поразит Пятую Межзвездную Геофизическую Конференцию.
- Почему, что там такого, Джим?
Well, the opportunity to explore so young a planet is an incredible bit of luck, captain.
Yes if Mr. Spock is correct, you'll have a report to startle the Fifth Interstellar Geophysical Conference.
- Why? What is it, Jim?
Скопировать
Почему ты не заполнила номинацию на лучшую общественно-политическую программу?
- Как насчёт "Воскресной пресс-конференции"?
- Ну, это же моя программа.
How come you haven't filled in best public affairs program?
- How about our Sunday News Conference?
- Well, that's my show.
Скопировать
Так как мы все выпущены под залог кро-ме Боб-би (из-за обвинения в убийстве в Кон-нек-ти-ку-те).
Наша проблема на протяжение каждой пресс-конференции была такова:
пока Джон рассказывал ре-пор-те-рам о на-шей е-же-днев-ной борьбе про-тив им-пе-ри-а-лис-ти-ческого пра-во-су-дия,
Since we were all... out on bail... except for Bobby... on account of... his murder charge... in Connecticut.
Our problem... during each press conference... was this:
while John... was telling the reporters... about our daily struggle... against imperialist justice...
Скопировать
Ну, перестань, Доктор, как я могу потерпеть неудачу?
Я запущу ракету, сорву мирную конференцию, и мир окажется на грани войны.
Понятно.
Come, Doctor, how can I possibly fail?
I launch the missile, wipe out the peace conference, the world is at war.
I see.
Скопировать
Последний раз, Филипп, куда ты едешь?
Ну, я же сказал, на индийскую конференцию. В Лондон.
Это не правда.
For the last time, Philippe, where are you going?
I've already told you, I'm attending a conference on case law in London.
That's not true. You're a big fat liar.
Скопировать
Эта лучше.
Тогда я прочитаю о последней пресс-конференции президента Сигмундуса.
Лампы, вспышки, микрофоны, портреты, флаги с логотипом на глобусе, записные книжки, сигареты.
This one is better.
Then I will read about last press conference of president Sigmundus.
Lights, flashes, microphones, portraits, flags with the logo of the globe, writing pads, cigarettes.
Скопировать
Может это глупо звучит, но расставания, ведь, бывают разные.
У меня был дядя, который каждый год ездил на две недели на конференции.
А потом моя тетя всё узнала, и они действительно расстались.
Maybe I'm being dumb, but there are all kinds of ways of being separated, you know?
I had an uncle who used to go to a convention for two weeks every year, and for those two weeks he was separated.
And then my aunt found out, and they were separated.
Скопировать
- Что случилось?
Вместо воскресного обзора новостей будут транслировать пресс-конференцию из Вашингтона.
- Президента?
- What?
They're preempting Sunday's News In Review for that Washington press conference.
- The president?
Скопировать
Я извиняюсь.
Ах, давайте пойдем в мой конференц-зал.
ЮНИТ?
I'm sorry.
Ah, let's go to my conference room. It's this way.
UNIT?
Скопировать
Видите, что случилось с электриком?
Джентльмены, мы продолжаем пресс-конференцию Как только вы будете готовы.
А сейчас перенесемся на станцию метро "Хоббс Энд"...
Well, you've seen what's happened to the electrician, haven't you?
Gentlemen, gentlemen, the official arrangements will proceed as planned, whenever you are ready.
And now we're taking you over to Hobbs End Underground Station.
Скопировать
"В воскресный полдень пред камерой", Гарри Маркс.
"Воскресная пресс-конференция", Мэри Ричардс.
Победитель...
Sunday Afternoon Hot Seat, Harry Marx, ;
and Sunday Afternoon News Conference, Mary Richards.
And the winner is...
Скопировать
Нам было приказано обращаться с ним очень деликатно, так как переговоры о соглашении, проходящие в данный момент между Федерацией и Катуаллой, находятся в критической стадии.
Отведите их в конференц-зал, Скотти.
Мы не в настроении, Герберт.
We have been ordered to handle him with extreme delicacy because the treaty negotiations now in progress between the Federation and Catualla are in a crucial phase.
Scotty, take them to the briefing room.
We are not in the mood, Herbert.
Скопировать
- Так скоро?
Я рассудил, что моё присутствие на этой конференции не так уж важно. Да?
- Ты в порядке?
Home already?
I decided my presence wasn't necessary.
How are you? Fine.
Скопировать
Если тебе не помешает, я лягу после обеда, а потом поработаю в кровати.
В среду у нас конференция с обедом, организованная страховым сообществом.
- Ты хочешь пойти?
You're right. If you don't mind, from now on
Listen, there's a dinner conference on Wednesday.
Can you come?
Скопировать
- Э?
Я собираюсь навести ее на Лондон, где проходит мирная конференция.
- Вы должно быть шутите!
- Eh?
I'm going to aim that at the peace conference in London.
- You've gotta be joking.
Скопировать
Я всегда говорю в последнюю очередь...
Хорошо, теперь нам нужно поговорить о Шарли и о завтрашней конференции!
Ой, опять ты заладил со своей "завтрашней конференцией"!
I'm always the last to be told...
Well, we need to talk about Charly and tomorrow's conference!
Oh, you and your 'tomorrow's conference' all the time!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конференция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конференция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение