Перевод "корыто" на английский

Русский
English
0 / 30
корытоtrough wash-tub
Произношение корыто

корыто – 30 результатов перевода

Да верно.
А теперь мы у разбитого корыта.
Тут никого не найдешь, кто бы исполнял Азиатский Шимми.
That´s right.
So now we´re up the creek.
You won´t find anyone here to do an Asian shimmy.
Скопировать
Та женщина на змеиной ферме.
Она раздела меня, засунула в корыто, ...вымыла и дала это платье.
Эй, а ты видел шляпку?
- Whose?
Right off, she stripped me down naked.... ...stuck me in a tub, and gave me this here dress.
Hey! ... Hey, did you see the hat?
Скопировать
Пейроль! - В другой раз.
Это то корыто, которое вы видели?
Да, сэр.
Another time.
Is that the tartan you saw?
Yes, and that's probably what we thought:
Скопировать
Одна встреча, дальше относить пакеты я буду один.
- Что это за корыто?
Стоит убрать ногу с газа сразу глохнет!
He wants to meet you the first time.
What sort of crap car is this?
Dies when you take your foot off!
Скопировать
А как же твой корабль?
Если это корыто на нашем складе может так называться.
- Опусти оружие!
What about your ship?
If that's what you call that trash we got locked up.
- Put your weapons down!
Скопировать
Я думаю, что они считают бурение нефтяных скважин чем-то нехорошим.
Ты знаешь, сколько дизельного топлива это корыто выкачивает в час?
Знаешь, я понял кое-что интересное.
Well, I think they feel that drilling for oil is an evil thing.
Do you know how much diesel that clunker boat pumps out in an hour?
You know, I just found out something interesting.
Скопировать
Он не может жить без него он оплакивает Коша так же, ... ..как и мы и выполнит свою последнюю обязанность в память Коша.
- Знаете, я торчу в этом жестяном корыте уже три года.
Я не брал отпуск...
It cannot live without him so it will grieve as we do in its own way and perform its last duty in memory of Kosh.
You know, I've been stuck in this tin can for three years.
I haven't taken a vacation.
Скопировать
Хорошее начало дня.
Юзеф, загони его к корыту.
Не так грубо.
A good way to start a day.
Joseph, take the animals to the feeder.
Be gentle.
Скопировать
В живых мы оставили только двоих.
Мы сложили головы в корыто и послали их с теми двоими в крепость Эмберкон.
Глаза, языки, пальцы мы положили в корзины.
All but two. We let them live.
We sent the heads on a pallet with the two that lived back to Fort Ambercon.
The eyes, tongues, fingers we put in baskets.
Скопировать
Поэтому я найду другую.
Я же буду смешон, живя с разбитым корытом, разве не так?
Тем более, что без мужика бабе всегда легче жилось.
"I'm going to find me another ho.
"Now, wouldn't I look silly with a broke-down filly on a track that was way too fast?" Mike:
Mm-hmm. "Besides, a bitch ain't shit without a good man's wit,
Скопировать
Гнали всю дорогу... - Сам сказал, купи обычную, чтоб не светиться.
- И что нам теперь делать с этим корытом?
- Хочешь? - Убери.
- You wanted something low-key.
And what do you call this?
No thanks!
Скопировать
Ты что, издеваешься?
Мы поедем на этом корыте?
Это все, что мы можем позволить себе.
You've got to be kidding!
We're riding in this?
We can only afford this
Скопировать
Найлс говорит, что может вернуться в ресторан, где наши пути разошлись.
Всё, что мне надо сделать, это развернуть сие корыто.
- 50 километров до следующей развязки.
All right, Niles says he can make it back to the restaurant where we first got separated.
All I have to do now is turn this boat around.
30 miles to the next exit.
Скопировать
Мой отец был рыбаком.
На своем старом корыте он избороздил Мексиканский залив вдоль и поперек.
Шумный двухтактный двигатель.
You know my pop was a fisherman?
He had this old 60-footer he'd run all over the gulf. Noisy two-stroke diesel.
Rotten to the gunnels, that thing.
Скопировать
Видите белую яхту с телевизионной тарелкой?
А рядом моё корыто, загаженное чайками.
И как вы ее назвали?
You see that white yacht with the satellite dish?
I'm the old houseboat next to it, covered in seagull shit.
What did you name her?
Скопировать
Я не слышал ничего, пока не стало поздно.
Они нашли корыто забродивших яблок и выпили осадок, потом прошлись по окрестностям, сметая всё на пути
Совет Гуигнгнмов быстро пришёл к окончательному решению.
Until the full moon.
Mistress! Is that it, then?
'I loaded it up with vegetables, rabbits and other provisions.'
Скопировать
Но пока не настал этот священный миг, давайте принесём жертву Святому Джо.
И приведём в движение это полное говна корыто.
Да.
And before the holy-most moment is upon us, let's sacrifice one to old Saint Joe.
And let's get this tub of junk up to speed.
Yeah.
Скопировать
Я делаю ремонт в ванной.
У меня там такое отвратительное корыто из прошлого века.
Я живу одна и всегда только приниаю душ, вот и решила заменить ванну, на эту душевую фигню, как она там зовется?
I'm redoing my bathroom.
I have an old disgusting bath tub from the turn of the century.
Since I'm alone and only take showers - - I want to replace the bath tub with a shower room.
Скопировать
Мы так и не увидим этого Джонни.
Жанна осталась у разбитого корыта.
Ты ничего не ела. Не могу.
We won't be seeing Johnny.
Jeanne's got a bun in the oven.
- you're not eating.
Скопировать
У Тоби возникла блестящая идея!
Он берет воду из корыта Фредерико и тушит огонь.
Какой ум!
In Toby had a brilliant idea!
He takes the water of the trough Frederico and puts out the fire.
What a mind!
Скопировать
Нам надо победить Шелбивил.
Ари, мои ребята продырявят твое корыто, и титул наш.
Гладиаторы нашего завода раздавят твою команду, как виноград.
If we beat Shelbyville, we capture the pennant.
Did you hear that, Ari? My boys need only to thump your tub, and the title is ours.
Ha! The Gladiators from my power plant... will crush your team like nine flabby grapes.
Скопировать
Ставили их перед вами это было таким вкусным и волнующим приключением.
А сейчас я чувствую себя большой потной свиньёй ждущей когда они наполнят корыто.
Она закончила.
And they put it in front of you and it was such a delicious and exciting adventure.
And now I just feel like a big sweaty hog waiting for them to fill up the trough.
Oh, she's off.
Скопировать
Оба-на, погоди-ка.
Я только что встретил одно корыто с мигалкой.
Это местечко кишит медведями. Тебя где черти носят?
Whoa, hold it.
I just passed another Kojak with a Kodak.
This place is crawling' with bears.
Скопировать
Вардо всем известна честностью и трудолюбием.
Если поставить у корыта двух мужчин, они спасуют перед Вардо.
Нет-нет!
Everyone knows that Vardo is the soul of honesty and hard work.
Even two men at a washboard couldn't wash faster than Vardo.
No! No!
Скопировать
Синьку долой!
Долой корыто!
Стирку долой!
Goodbye, the tub!
Goodbye, Soap!
No more rub-a-dub-dub!
Скопировать
- Ты с ума сошел?
Я только собрал это корыто.
Я не позволю, чтобы его опять разбили.
- Are you crazy?
I just got this bucket together.
I won't let it get torn apart.
Скопировать
Их было много.
Вы будете жить, чтобы есть из корыта.
С ложкой на короткой цепочке, Так что вы не потеряете ни капли.
There was plenty of It.
You'll live to eat out of a trough.
With a spoon on a short chain, so you don't lose even a drop of it.
Скопировать
Ты не в том чине, чтобы просить нас о чем-то.
И решим, не утопить ли твое корыто.
Девушка пойдет со мной.
Savage, you are not in the position to ask for anything.
We will take what we wish, then decide whether to blow up your ship.
The girl goes with me.
Скопировать
Правда, спасибо.
Ну и как быстро ходит это старое корыто?
Здорово!
I mean, thank you.
So, how fast does this old tub go, anyway?
All right!
Скопировать
Может он твой поклонник.
Да кто делал это ржавое корыто?
Я бы ему своими руками сердце вырвал.
Maybe he was a fan.
Who built this stinkin' road?
If I ever get my hands on him, I'll rip his heart out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов корыто?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы корыто для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение