Перевод "косметика" на английский

Русский
English
0 / 30
косметикаcosmetics beauty treatment
Произношение косметика

косметика – 30 результатов перевода

"против".
носит слишком много косметики ..
грудь - не то чем можно писать в письмах..
Cons.
"Wears too much makeup.
"Breasts not anything to write home about.
Скопировать
Джонг Джу, не забывай мазать лицо кремом, когда тебе будет 25.
И смывай косметику, прежде, чем лечь спать.
И не ешь после 7-ми вечера.
Jeong-ju, don't forget to put on eye-cream when you turn 25.
Take off your makeup before you go to bed.
Don't eat anything after 7 p.m.
Скопировать
Хорошо, соберитесь. Всем добро пожаловать, это новый учебный год, надеюсь у вас все будет хорошо.
Не бегайте по внутреннему двору, даже не думайте о косметике и хорошо учитесь, потому что никто из вас
В чем его проблема?
Welcome back everybody, it's a new year, hope you all do well.
Don't run in the courtyard, don't even think of wearing make-up, and study hard, because I guarantee none of you are gonna be pop stars.
What's his problem?
Скопировать
Все будут смотреть на этот здоровый прыщ.
Мне приходится экономить косметику.
Найди, наконец уже, работу!
They'll all be looking at that monster zit.
I have to ration my cover-up.
So find a job already!
Скопировать
- Например?
Продавал косметику "Эйвон".
- Ты "Эйвон-леди"?
- Really? Name one.
I sold Avon.
- You were an Avon lady?
Скопировать
Но всё таки третье тысячелетие, так что вам придётся просто смириться с этим.
Будет ещё больше парней в косметике,
И концу третьего тысячелетия вы может поймёте что вы.. мертвы!
But that's a third millennium thing and you've just gotta swing with it.
There'll be a lot more guys with make-up.
And by the end of the millennium, you'll probably find that you're dead.
Скопировать
В ней есть отделения для бумажника, ключей, адресной книжки...
Косметики.
Мне спускаться вдоль твоего лица, чтоб мое лицо было напротив твоего или мне спускаться вдоль твоей спины, чтоб мой зад был напротив твоего лица?
It's got compartments for stuff: your wallet, your keys.
Your makeup.
Should I climb down your front so we're face to face.. or should I climb down your back so we're butt to face?
Скопировать
О, спасибо.
В мед. кабинете есть немного косметики.
- О, спасибо.
Oh, thanks.
There's some makeup in the medicine cabinet.
- Thanks.
Скопировать
Стул будет кроватью. Видите?
А это туалетный столик с зеркалом и косметикой.
Зеркало и кометика - это важно.
Now, the chair will be the bed.
Here's an imaginary dresser with the mirror and the makeup.
The mirror and the makeup are important.
Скопировать
Какой?
Между Америкой и Страной Косметики?
- Эй, Люк.
Which border?
The one between America and Sephoraland?
- Hey Luke.
Скопировать
Новый день – новая распродажа.
Всё, что вам необходимо из косметики, от губной помады до карандашей для ресниц...
..
ANOTHER DAY, ANOTHER DOLLAR SALE.
FOR ALL YOUR COSMETIC NEEDS, FROM LIPSTICK TO EYELINER...
Michael:
Скопировать
Смотри, я принесла кучу всего.
Во-первых, косметику, надо капитально обновить твой устаревший имидж.
Лучшую в мире настольную игру...
Now, I brought tons of activities.
First, some makeup for your long-overdue facial overhaul.
The greatest board game ever...
Скопировать
Потом говорит, что это не входит в страховку.
Это косметика.
Страховка не распространяется на косметику.
Then he said it wasn't even covered.
It's cosmetic.
The plan doesn't cover cosmetic.
Скопировать
Это косметика.
Страховка не распространяется на косметику.
У меня была здесь коронка, да?
It's cosmetic.
The plan doesn't cover cosmetic.
I had a cap put in here, right?
Скопировать
Мой, блядь, дантист говорит мне: "Это не входит в страховку. "
Опять типа косметика!
У меня нехилая дыра вот здесь, верно?
My fucking dentist tells me, "You're not covered for that."
Bullshit cosmetics!
I got a freaking tooth split in half here, all right?
Скопировать
В них есть элементы порнографии, примитивной порнографии.
Аляповатая косметика. Полный винегрет.
Это такая форма развлечения. Такие фильмы мы снимали вместе с твоей сестрой.
Films which contain pornography, but the pornography is ridiculous.
If there's violence, it's exaggerated, heavy make-up...
It's just entertainment... and that's the type of film I made with your sister.
Скопировать
Все эти модели и актрисы начали карьеру у кассы. Жди своего шанса.
И, хотя бы, пользуйся косметикой, как настоящая женщина.
Косметика - это ещё не всё.
And all the models and actresses you read about started behind the cashier desk.
And put some make up on, for a change!
It's not about the make up, at all.
Скопировать
И, хотя бы, пользуйся косметикой, как настоящая женщина.
Косметика - это ещё не всё.
Добро пожаловать в новый югославо-американский супермаркет, который здесь только для вас.
And put some make up on, for a change!
It's not about the make up, at all.
Welcome to our new Yugo-American market. Good morning.
Скопировать
Бегать, прыгать, влезать на деревья, Накладывать макияж, усевшись на ветке.
Когда-то я держал всю свою косметику в беличьем дупле на дереве.
У белки в одном конце дупла лежала помада, в другом - орехи.
Running, jumping, climbing trees, putting on make-up when you're up there, that's where it is.
I used to keep all my make-up in a squirrel hole up the tree.
The squirrel would keep make-up on one side, nuts on the other.
Скопировать
Еще, конечно, раз я модель, то должна и фигуру беречь.
самое плохое в этой работе - нужно постоянно выглядеть красоткой и поспевать за всеми новшествами в косметике
Ты просто восхитительна!
Well, also, as a model, I have to watch my figure.
The worst thing about this work is you've got to look cute... and keep up with the latest advances in surgeryand cosmetics.
You look terrific!
Скопировать
У меня куча работы, устала как собака.
Сейчас я без косметики... коже нужен отдых, чтобы не старела.
Да нет, всё хорошо...
I've been working so much, I have so many jobs right now.
I'm not wearing any makeup... to give my skin a break so it won't age so fast.
No, everything's fine...
Скопировать
В итоге я не записался в армию, как вы уже могли заметить.
Просто в армии проблема с косметикой.
У них только ночная маскировка, и та какая-то небрежная.
So I didn't join the army, as you might have noticed.
And, er... Yeah. Cos there's not much make-up in the army.
They only have that night-time look and that's a bit slapdash.
Скопировать
Она даже не догадывается, какая она красивая!
В ее жизни не было ни MTV, ни кафе, ни вечеринок, ни дорогой косметики.
Траханьем не озабоченная...
She's unaware of her beauty. It's amazing.
She wasn't raised on MTV, cafes, after-parties, make-up... 5 AM she was in the cowshed, then the kitchen, then all kinds of environmental activities, Greenpeace and stuff.
She's not preoccupied with her pussy.
Скопировать
Ты видишь солнце таким, каким оно было 8 минут назад, так как свет доберется сюда за 8 минут.
На ней столько косметики, что ты видишь ее такой, какой она была 18 лет назад.
Но если чистить достаточно долго...
You actually see the sun eight minutes ago cos the light takes eight minutes to get here.
With her, what you're seeing, cos there's so much makeup, you're seeing her about 18 years ago.
If you peeled away long enough...
Скопировать
Послушай.
Нам надо поговорить о твоей косметике.
Гигиеническая помада - это не помада.
Okay, look.
We have to talk about your makeup collection.
ChapStick is not lipstick.
Скопировать
Идеально сочетаются с белой кожей.
Это новая косметика?
Может, стиль Кабуки?
It goes very well with... white skin...
Is it a new thing in make-up?
Kabuki style maybe?
Скопировать
Мы были бы не умнее ее, приняв эту версию.
Ваши овцы часто пользуются косметикой?
Эти волосы напудрили и надушили.
- The blunder would be ours if we thought so.
Do your sheep normally resort to cosmetics? - Hm?
- These hairs have been powdered and perfumed.
Скопировать
еще кое что о Кит"
скандала она все еще оборачивается на симпатичных пехотинцев спит в пижаме с открытыми окнами ненавидит косметику
Короче она симпатичная крошка и хочу вам сказать
Here's more about Kit."
She's not one bit upset over her recent smear publicity. She still turns her head to look at handsome Marines. Kit sleeps in pajama tops with all the windows open.
All in all, she's a pretty swell gal. Here's a note...
Скопировать
После всех бомбежек они слегка того.
Без косметики я выгляжу ужасно...
Вовсе нет! С собой можно брать только 18 килограмм багажа.
All those bombings left them kind of wobbly up here.
- I do look awful without make-up. - You don't.
We were only allowed 60lbs of luggage.
Скопировать
Так же, как готовил будучи продавцом, ещё до войны.
Отдел косметики и парфюма - наша отличительная особенность.
На него приходится 34 процента продаж.. ..и ещё больший процент прибыли.
Just like I used to do behind the fountain, before the war.
The Perfume and Cosmetics Department is now our outstanding feature.
It accounts for 34 percent of our gross intake and a higher proportion of our profits.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов косметика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы косметика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение