Перевод "косметичка" на английский

Русский
English
0 / 30
косметичкаbeautician
Произношение косметичка

косметичка – 30 результатов перевода

Никакого...
Долбаные синоптики... ещё эта косметичка...
Хоть одно пятно на этом платье - и мне капец.
No rain.
Fucking weatherman. That little maricón.
One spot on this dress and I am finished.
Скопировать
Ну?
Мой кот, он типа забрался в мою косметичку или ещё куда, съел что-то не то, и потом его целый день рвало
И в результате этого происшествия он задумался о смысле жизни?
Yeah?
My cat, he, like, got into my makeup or something and, like, ODed on foundation, and he spent the whole day puking.
And the experience left him questioning the meaning of life?
Скопировать
А это что?
- Моя косметичка.
мы спасаем собаку из лаборатории - там будет много косметики.
What's this?
- lt's my make-up bag.
We're rescuing a dog from an anlmal-testlng laboratory - there'll be lots of make-up there.
Скопировать
Ого.
Для косметички, удаляющей волосы с тела, ты много знаешь о бомбах.
Не чудо ли, сколько информации можно получить в Интернете?
Wow.
For a bikini waxer, you know a lot about bombs.
Isn't it amazing how much information you can learn off the internet?
Скопировать
Только посмотри на это.
Я не косметичка, удаляющая волосы с тела.
Черт.
Look at it.
I'm not a bikini waxer.
Bummer.
Скопировать
Катарина может опоздать из-за вас.
Ей нужно привести себя в порядок а там её косметичка.
"Кто много красится - быстро стареет и умирает".
Catherine's going to be late.
Catherine needs her make-up bag.
"Painted ladies fade and die".
Скопировать
...а когда в доме появляется этот супермен с боевым оружием, всё нормально.
Мы живём в Нью-Йорке, здесь каждая женщина носит пистолет в косметичке,..
...и большинство жителей держат оружие рядом с кроватью.
But Travis Bickle moves in with a semiautomatic weapon and it's okay?
This is New York. Women carry guns in their purses.
Most people have them in their nightstands.
Скопировать
Мы познакомились в этой комнате.
Почему я не захватила свою косметичку?
Рамон? Очнись.
We are known in this room
I forget tape cosmetics
Thunder is covered, me is Ji card
Скопировать
Тебе это не понадобится.
-Это моя косметичка.
Я сказала, что тебе это не понадобится.
You don't need that.
It's my beauty-case, it's makeup.
I said, you don't need that.
Скопировать
Милый, упаковал мой газовый баллончик?
Он в твоей косметичке.
Джоул, ты слышишь нечто странное?
Honey, did you pack my Mace?
It's in your cosmetic case.
Joel, do you hear something odd?
Скопировать
Культовый художник Китано Сюдзи был заколот насмерть в собственном офисе.
На месте преступления полиция задержала косметичку Кимиваду Хидэми, ведется расследование.
Новая книга Китано была разорвана, и полиция полагает, что убийство совершено душевнобольным фанатом.
The picture-book artist Kitano Shuji was stabbed to death in his Shibuya office this morning.
A beautician, Kimiwada Hidemi, spoke with police at the scene and was detained pending further investigation.
The pages of a new Kitano book were found mutilated and police theorize the murder may have been the act of a deranged fan. Kuroe!
Скопировать
Конечно.
Думаешь, ты не выдержишь одного часа без своей "косметички"?
Пока в ней находятся наши деньги и паспорта, я её не сниму, и свои штаны я тоже не сниму.
Of course.
Do you think you can go an hour without your currency colostomy bag?
As long as this thing has our money and passports in it, it's not coming off, and my trunks won't come off, either.
Скопировать
Что бы с тобой не стряслось, мы по-прежнему останемся друзьями, правда?
узнаю, ее рабыня-косметичка бесподобна.
Но в одной постели с Цезарем?
Whatever misfortune befalls you, we're still friends, neh?
She has a good cosmetics slave, I'll grant you.
But a lover for Caesar?
Скопировать
Красиво, вот и все.
Я еще была у косметички, а потом пойду на педикюр
- и выщипывать брови.
Looks nice, that's all.
I also got a facial, and later on I'm gonna get a pedicure
- and an eyebrow wax. So there.
Скопировать
Натуральная девушка. Как Мэри Кей.
Если хочешь проверить её зрение, она тебе покажет свою косметичку.
"Отвезите меня домой, Где бродит буффало, Где играют олень и антилопа. Друг с другом.
- A genuine girl... from Mary Kay!
If you let her do a color trial, she'II give you a free compact.
#Give me a home where the buffalo roam... # #... and the deer and the antelope play... # #... with each other. #
Скопировать
Что имеют в виду французы, когда говорят о женском "казолете"?
- Ну... косметичку.
- Неправильно.
To what are the French referring when they speak of a woman's cassoulet?
- Erm, her make-up bags.
- Wrong.
Скопировать
Это не я оставил их в Маракеше.
Я положил обе в косметичку.
Да, и заодно настоял положить багаж в такси.
I was not the one that left the toothbrushes in Marrakech.
I stowed them both in the travel case, as instructed.
Yes, and you also insisted on loading the luggage into the taxi.
Скопировать
Я грузил багаж.
- Но не косметичку.
Косметичка - это не багаж.
I loaded the luggage.
– Not the travel case.
Travel case is not luggage.
Скопировать
- Но не косметичку.
Косметичка - это не багаж.
Ее кладут в багаж.
– Not the travel case.
Travel case is not luggage.
The case goes into the luggage.
Скопировать
Потому что мы выходим на национальный, а потом выйдем на мировой, а потом...
Эй, эти перцы оставили свою косметичку.
Что там, а?
Cause we're gonna go national, And then it's gonna go international, and then --
Hey, menudo left their dance bag behind.
What's inside, huh?
Скопировать
Послушай, мы сейчас прекращаем этот разговор.
Скоро придет косметичка красить меня, поговорим позже.
Прошу тебя, если я тебе дорог, то ты поймешь меня.
This conversation is over I have to do my makeup
We'll talk later
Please, if you love me you must understand me
Скопировать
Поэтому я скрыла это.
что в коробке с углеводами, которую не трогали лет 10, будет намного безопаснее, чем в моей старой косметичке
Это моя забота. А ты лучше думай о том, как поправиться, ладно?
That's why I hid it.
I figured in a box of carbs that's been sitting up there untouched for 10 years was a safer bet than my old makeup bag. My mistake.
This is my problem, you just need to worry about getting better, okay?
Скопировать
Абсолютно всё. О, чёрт.
Я оставила свою косметичку в ванной.
- Я возьму её.
Absolutely everything.
Oh, shit. I left my sponge bag in the bathroom.
I'll get it.
Скопировать
- Всё в порядке.
- Я просто ищу косметичку Тесс. - Все в порядке.
Нет.
Sorry. It's all right.
I'm just looking for Tess's bag.
It's OK. No. Um...
Скопировать
Одну невозможную вещь.
Смена одежды, косметичка, набор для душа и книга.
– Что это за невозможное?
One impossible thing.
There's a change of clothes, a make-up bag, a wash-bag and a novel.
- What's impossible?
Скопировать
Всё подчистили эти НКО, Марайя и компания.
Нашел только одну несчастную косметичку, с презервативами "Сделано в СФРЮ".
Ёбаный стыд...
They cleaned it up, those NGO's Mariah and company.
I found just some poor girl's handbag with condoms in it, 'Made in Yugoslavia'.
Fuck, it really blows.
Скопировать
-Она такое вытворяет.
Когда я познакомился с Алекс, я решил она - косметичка, удаляет волосы воском.
И только через несколько месяцев я узнал про Чарли.
- All the wild stuff she does.
When I first met Alex, I thought she was a bikini waxer.
It was months before I knew about Charlie.
Скопировать
..
- Это просто моя косметичка.
- Продолжаем холодную войну...
It's just my make-up bag!
Whatever.
What's wrong with you two? Still in a stand-off.
Скопировать
В разбивании маленьких сердец, как моё.
Перед тем, как прочитать еще одну записку в косметичке,
Убедись, что ты сбил меня с ног.
Of breaking little hearts Like the one in me
Before I put another notch In my lipstick case
You better make sure You put me in my place
Скопировать
Аучи.
Это ты взял румяна из моей косметички?
Итак, плавание на досках.
Ouchie.
Did you take my blush out of my purse?
So, boogie-boarding.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов косметичка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы косметичка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение