Перевод "костлявый" на английский

Русский
English
0 / 30
костлявыйbony gaunt
Произношение костлявый

костлявый – 30 результатов перевода

Ладно.
"Костлявая американка - грязная грязная шлюха.
Она очень позорит себя и страну"
Okay.
"Bony American is dirty, dirty whore.
She bring much shame to herself and country. "
Скопировать
- Я ничерта не на вашей стороне.
Я только хочу заранее собрать зевак, когда вы будете получать по своей белой костлявой заднице
- Этого не случится.
- I don't have your back on this.
I just wanna ring sightsees for when you get - your bony white ass handed to it.
- Not gonna happen.
Скопировать
Поэтому каждую неделю перед взвешиванием, мы выпивали море воды , чтобы потяжелеть на килограмм.
Конечно, всё это происходило при участии политического режима, который приходил на помощь всем, включая костлявых
Это было ужасно.
So each week before we were weighed, we drank loads of water so as to put on a kilo.
Of course this was in collaboration with the political regime which was there to help everyone, including skinny children.
It was terrible.
Скопировать
Ну да, ладно.
Вот, костлявая задница, начинай с этого.
Ах да, кофе.
RIGHT. YEAH.
HERE, BONE-BUTT.
COFFEE.
Скопировать
Это кольцо красивое.
Знаешь, если что и страшное, то это его костлявый пальчик.
А знаешь что?
That ring is beautiful.
You know, what's ugly is his bony little finger.
Hey. You know what?
Скопировать
В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
Тогда костлявые черные пальцы копей только начали пронзать ее зелень.
Даже теперь я слышу голос сестры Анхарад.
In those days, the black slag, the waste of the coal pits, had only begun to cover the side of our hill, not yet enough to mar the countryside, nor blacken the beauty of our village.
For the colliery had only begun to poke its skinny black fingers through the green.
I can hear even now the voice of my sister Angharad.
Скопировать
Ответь мне на один маленький вопрос, и я уйду.
Бога нет, истины нет, а в твоем костлявом существовании нет смысла.
Скажи мне, говнюк, почему все всегда сваливается на меня?
Answer one little question and I'm out of here.
There is no God, there is no truth, and there is no meaning to your bony existence. -Great.
You little shit, why do I always have to do everything?
Скопировать
Эй...
Ящерица костлявая!
Не плачь, Мугале Азам.
Hey...
Scrawny Lizard!
Don't Cry Mugale Azam.
Скопировать
Заманчивые животные, не так ли?
Костлявые
Fei hua. Молоко и сено три раза в день.
Attractive animals, ain't they?
They ain't well fed Scrawny
Fei hua Milk and hay three times a day.
Скопировать
И будешь отныне ты ездить с ним вовеки веков.
И всегда будут его холодные руки сжимать тебя вжимая в трясущуюся костлявую его грудь.
И будешь ты вовеки веков ездить с ним ездить и ездить со Всадником без головы.
And then forever you must ride.
And always his cold arms around you clasping you into the cavity of his bony chest.
And then, forever you must ride and ride and ride with the Headless Horseman.
Скопировать
Разве ты не видишь, что эта рыба плохая?
Мелкая, костлявая, пересоленная рыба. Ктому же, кажется, протухла.
А еще пересохшая.
Don't you see it's no good?
Tiny, shriveled up, clotted with too much salt... and rust, even.
They're too dry too.
Скопировать
Я сама едва его узнала.
Он мне показался мелким и костлявым.
Это потому что мы уже не влюблены.
I hardly recognized him myself.
He seemed shorter and bonier.
It's because we don't love each other anymore.
Скопировать
Ей уже было наплевать на твоего отца, когда ты пришел.
Этой костлявой суке.
Твоя мать тоже там была и просила, чтобы ей вставили.
She made no difference to your ol' man when you'd arrived.
That bony bitch.
Your whore of a mother, had to beg for a lay,
Скопировать
Что я такого сделал?
...и уже Костлявая с улицы Джулия поднимает свою косу.
Отдел убийств, пожалуйста.
What did I do wrong?
And the Grim Reaper of Giulia Street raises her scythe once again...
Homicide Division.
Скопировать
Когда мне кажется, что я понял то тут же
Сквозь мои костлявые пальцы оно ускользает
Как снежинка в пламени
When I think I've got it and then at last
Through my bony fingers it does slip
Like a snowflake in a fiery grip
Скопировать
Что такое?
Эта костлявая сучка... Мелисса Робинсон?
Нет, ты просто ничего для меня не сделала.
What is it?
That bony little bitch Melissa Robinson?
You just don't do anything for me.
Скопировать
Я хотел стать актером... Как Кларк Габе или Евгений Бодо.
Мне интересно было ее горб был мягкий или костлявый.
Я был рад, когда закончилась война.
I wanted to be an actor... like Clark Gable or Eugeniusz Bodo.
I wondered whether her hump was flesh or bone.
When the war broke out, I was glad.
Скопировать
Засунь себе этот топор знаешь куда!
А теперь убери свою костлявую задницу с глаз моих!
И если ты действительно думаешь, что мое признание тебе в любви было частью плана, тогда ты и вправду жалок!
You know where you can bury your hatchet?
Now get your bony ass out of my sight.
And if you really think that I said I loved you as part of some scheme, then that is pathetic.
Скопировать
Как вы там сказали?
Костлявую задницу.
- Верно.
What did you call it?
- Bony ass.
- Right.
Скопировать
- Верно.
И уберите вашу костлявую задницу с глаз моих!
Простите, но я больше не могу это выслушивать.
- Right.
..bony ass out of my sight.
I'm sorry, but I simply won't stand for that kind of talk.
Скопировать
Вы разделены, но действуете как один человек.
Да, то есть, пока мы летим, они сидят на своих костлявых задницах.
Они отвечают за ваши жизни.
You are separated but you function as one unit.
So these wimps sit on their skinny butts while we risk our necks?
Your life depends upon you listening to these guys. - Great.
Скопировать
- Она не для меня.
Слишком костлявая.
- Китти Хейнс, певица, костлявая?
- She's not for me.
She's too bony.
- Kitty Haynes, the singer, is bony?
Скопировать
Слишком костлявая.
- Китти Хейнс, певица, костлявая?
Мне нужно место, чтобы спрятаться.
She's too bony.
- Kitty Haynes, the singer, is bony?
I need a place to hide.
Скопировать
Он не хочет, не хочет меня! Он хочет её! Нет, он тебя захочет!
Эй, Костлявая, не смей её касаться ни одним пальцем!
Никогда, слышишь меня?
he doesn't want me, doesn't want me he wants her no, he wants you!
don't you ever lay a finger on her!
never, do you hear me!
Скопировать
А почему не надо?
От костлявой нигде не спрячешься.
Выжить на войне, избежать испанки и умереть от удара молнии!
- I don't know if I should. - Why shouldn't you?
Damn! The storm will get us in the end.
You'll have escaped the war and the Spanish flu to be killed by lightning.
Скопировать
О, понимаю.
Из-за костлявой танцовщицы - Тины, так?
Нет.
- Oh, I get it.
Your parents weren't good enough for you... and now I'm not good enough for you because Tina's a skinny dancer, right?
- No.
Скопировать
Заткни свой поганый рот!
Что это такая страшная костлявая стерва, как ты, делает в таком прекрасном месте как это?
А чего ты тогда пошел с ней наверх?
Shut your fucking trap!
What's an ugly, skinny bitch like you doing in a nice place like this?
So why'd you go upstairs, then?
Скопировать
Как помню, я был слишком несчастен, даже до слез.
И когда я закончил, он поднял свою костлявую руку и... указал.
Знаешь, куда он указал?
I was too unhappy even for tears, I remember.
And when I'd finished, he lifted a skeletal hand and... he pointed.
Do you know what he pointed at?
Скопировать
Поседевшие.
Костлявые.
- Тормози, приятель.
Grayler.
Bones.
- Whoa there, boy.
Скопировать
Они ржали, пока я стонал и истекал кровью, собачьи ублюдки!
похоже на море грязи,- толпа вонючих стариков... избивающих вашего скромного повествователя... своими костлявыми
Это было как возвращение средневековой дикости.
They laughed at me blood and me moans, this murderous dog!
Then there was like a sea of dirty, smelly old men trying to get at your humble narrator with their feeble rookers and horny old claws.
It was old age having a go at youth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов костлявый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы костлявый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение