Перевод "кофточка" на английский

Русский
English
0 / 30
кофточкаblouse
Произношение кофточка

кофточка – 30 результатов перевода

Да сиди ты, не елозь!
Надышишься еще Москвой, насмотришься на чужие кофточки...
Ты вот что, ты Нинке передай, если подаст на развод, пускай забудет сюда дорогу.
You'll breathe enough of Moscow!
You'll see enough of others' blouses.
- Listen to me, you tell to Nina... If she files for a divorce, she may forget her road back here! I will beat her here by myself!
Скопировать
После этого я совсем пала духом!
Наверное, не надо было его хоронить в той кофточке, что я связала, и так рыдала!
Надо было отдать какому-нибудь нищему ребенку.
This left me completely heartbroken!
I think I should not have it buried with that jacket I knitted woolly, I was like crying!
It should have given some poor child.
Скопировать
Будем платить отдельно.
Красивая кофточка.
Это было классно.
We're through.
That's a nice sweater.
That was a doozy.
Скопировать
Что это?
Кофточка. Примерь.
Зачем?
What's this?
That's the blues.
Why?
Скопировать
- Я должна Вам кое в чём признаться.
Я надела одну Вашу кофточку.
Знаете, такую - на молнии.
-So, I have a confession to make.
I wore one of your tops.
You know, the one with the zipper?
Скопировать
"Я педик". Скажи это!
Ты отлично выглядишь в этой кофточке, Трой.
- Отстаньте.
"I'm a faggot." Admit it.
You look beautiful in this suit, Troy.
- Look, get over here.
Скопировать
Вы ведь одна из этих горничных, правда?
Должен заметить, на вас отличная кофточка.
Я принесла вам бесплатные бисквиты для молодоженов.
You're one of those sort of servant girls, aren't you ?
If I may say, that's a smashing blouse you have on.
I've just brought your complimentary honeymoon biscuits.
Скопировать
Молодцы, теперь, как всегда, берём пальто и обувь.
Хорошо, ты наденешь свою кофточку, Сьюзи?
Нет, тебе нужно её надеть, а то ты простудишься. У тебя рукава наизнанку.
Right, get your coats and shoes outside as usual.
All right, do you wanna put your little cardigan on, Susie?
Put it on, cos you might get a little chill.
Скопировать
Она очень вам идёт.
Браво, мама, ты связала очень красивую кофточку.
А вот и сюрприз!
It suits you very well.
Well done, mother. What a pretty bed-jacket.
Surprise.
Скопировать
"Спокойно, между тем, Карл великий и его рыцари спускались вниз и меж собою говорили" .
Я не сняла кофточку! .. Она испачкалась.
Как жаль!
"Peaceful yet, Charlemagne and his frights" "Left the mountain, forgetting lights"
My bed-jacket will get marks on it.
It would be a pity.
Скопировать
Я сниму ваши сумки, если вы до них не дотягиваетесь.
Вот так, надевай кофточку, надеюсь, твоя голова скоро перестанет болеть.
Моя сумка в соседней комнате.
If you can't reach your bags, I'll get them down.
That's it, put your cardi on. I hope your headache's better soon. - All right, bye, darling, bye.
- My bag's next door.
Скопировать
—егодн€ мое маленькое им€ ейт, также, как и вчера.
ака€ у теб€ прекрасна€ кофточка.
ќна особенна€, не так ли?
My little name's Kate today, same as it was yesterday.
I say, what a lovely blouse.
It's very special, isn't it ?
Скопировать
ќна особенна€, не так ли?
"ы часто носишь кофточки?
"ли иногда носишь свитерок?
It's very special, isn't it ?
Do you often wear blouses ?
Or sometimes do you wear a jumper ?
Скопировать
А я поднимаюсь!
И ещё она мне кофточку подарит.
Всегда кофточки! Как будто я импотентка!
That's enough!
She offers me a "bedjacket".
But she knows that I sleep naked.
Скопировать
И ещё она мне кофточку подарит.
Всегда кофточки! Как будто я импотентка!
Это день рождения папы, а не твой.
She offers me a "bedjacket".
But she knows that I sleep naked.
It's Daddy's birthday not yours. The daughter from the Castafiore... and Louis de Funes.
Скопировать
Доедает кислую капусту, делая вид, что нас здесь нет.
В кофточке. Ты уже двадцать минут на неё пялишься, когда я пытаюсь спокойно пообедать в воскресенье.
Жаль, нет бумажной скатерти.
... finishinghersauerkraut, and pretending we're not here! See who I mean?
The one you've been staring at over my shoulder...
... whileI 'mtryingto eat a quiet lunch on Sunday.
Скопировать
У меня есть собственный дом со светом, водой, газом. У меня есть всё необходимое. И даже термометр.
Эта кофточка никогда не ночует на улице.
И под мостом она тоже не спит.
Mind you, I have my own house... with water, electricity, bottled gas, every convenience.
See this one here?
She never, ever slept under an arch.
Скопировать
Меня заставляют причёсываться.
Я надеваю кофточку с вырезом, белые серьпи. Воттак.
Иди, иди.
Here they don't even make me comb my hair.
But if I wear a low-cut blouse... and the white earrings, then... ha!
Come, come, Elsa. Take this.
Скопировать
Какой чудесный малыш!
Три шерстяных кофточки. Две пары трусиков. И две пары носочков.
А какая красивая была мама с ребёнком на руках!
Such a beautiful little boy.
Four woolen undershirts... three pairs of underwear and two pairs of little socks.
And such a beautiful mama, with her boy in her arms.
Скопировать
- Ресторан закрыт, месье. Тогда бутерброды.
- Пташка моя, снимите кофточку.
- Не трогайте!
- The restaurant's closed.
- Then give us some sandwiches. My dear, take off your blouse.
Don't touch me!
Скопировать
Привет, Сьюзан.
Я подумала, сестра, если у неё будут руки, подойдут ли ей обычные свитера и кофточки?
Я всегда делала ей вещи без рукавов. Может, пора всё надвязывать?
Hello, Susan.
I was thinking, Sister, when she gets her arms, will she be able to put proper jumpers and cardigans over them?
Only I've been making things without sleeves and I thought perhaps I ought to get knitting?
Скопировать
Ну так протри!
Подай мне кофточку.
Окно закрыто?
Well, dust it!
Hand me my sweater.
Is the window down?
Скопировать
А вот и сюрприз!
Какая красивая кофточка.
Сиди, я принесу чай.
Surprise.
Here is the pretty reader.
Stay there.
Скопировать
Мы дошли до последнего приобретения.
Кофточка, прекрасное сочетание вязаного и кожи.
Мне принесёшь такую же.
And this brings us to the latest acquisition
Pullover, excellent combination... knit, leather
Get one of those for me too
Скопировать
- Правда, она великолепна?
- Ну, кофточка мне нравится.
- Я не о кофточке.
- Doesn't she look great?
- Well, I wouldn't mind the blouse.
- Not the blouse.
Скопировать
- Ну, кофточка мне нравится.
- Я не о кофточке.
У неё классная задница.
- Well, I wouldn't mind the blouse.
- Not the blouse.
She's got a great ass.
Скопировать
А вы что думаете?
Вы, в голубой кофточке?
Я думаю, что на ваш вопрос есть множество вариантов ответа.
What do you think?
You in the blue shirt?
I think that yours is a question with many possible answers.
Скопировать
Извини.
У меня была кофточка точно как у тебя.
Продавец в магазине сказал, что она одна такая.
Sorry.
I have a shirt just like that.
The girl at the store said it was a one of a kind.
Скопировать
- Девочка, шесть недель, имя Эмма Даричек.
Нижняя футболка белого цвета, сверху красный комбинезон с длинными рукавами, ... фиолетовые носочки и кофточка
Волосы каштановые, розовый бант. - На сколько мать оставила ребенка одного?
Baby girl, six weeks, name's Emma Daricek.
White undershirt, one piece long-sleeve red jumper, purple socks and sweater, white booties. Enough brown hair for a pink bow.
How long did the mother leave the kid alone?
Скопировать
Откуда взялась эта ареола?
Она расстегнула свою кофточку, сняла бюстгальтер и бам!
Вывалила грудь.
How did this areola come...?
She just opened her blouse, took off her bra and wham!
Plopped it right down.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кофточка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кофточка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение