Перевод "крайний" на английский

Русский
English
0 / 30
крайнийthe last extreme
Произношение крайний

крайний – 30 результатов перевода

Император посылает королю свои наилучшие пожелания.
Мы крайне признательны вам, мистер Мор, что вы лично встретили нас.
Это моя обязанность.
The emperor sends his best wishes to the king.
We are most grateful to you, mr.More, for coming to welcome us in person.
No, it's my honour.
Скопировать
Уверен, что с вашей помощью, ваше преосвященство, так и будет.
По крайней мере, наш союз с императором оценивают хорошо.
Хотя иногда я задумываюсь, почему?
I'm sure,your eminence,with your guiding hand it will be so.
At least our alliance with the emperor is popular.
Although I sometimes ask myself, why that should be so?
Скопировать
Да.
По крайней мере, так кажется.
Но не я.
Yes.
Well,it seems to.
I don'T.
Скопировать
Ваша смиренная слуга, Анна Болейн".
Ну, по крайней мере у нее есть чувство юмора.
Подготовь меня к паломничеству в Уолсингем, я должен поблагодарить пресвятую деву.
Your humble servant, anne boleyn. "
Well,at least she has a sense of humour.
Arrange for my pilgrimage to walsingham. I must give thanks to our lady.
Скопировать
Чарльз, ты всегда придерживаешься такой философии?
Крайне цинично.
Вот почему ты общаешься с этим чертовым Болейном?
- That was always your philosophy, wasn't it, Charles?
So very cynical.
Is that why you keep company with that devil Boleyn?
Скопировать
Он мой троюродный брат.
Сначала мне надо поговорить с ним, а не прибегать к крайним мерам, отлучая Вито младшего и всех вас от
— Разговаривать с ним бесполезно.
Him and I are second cousins.
Before we get too drastic here and uproot little Vito and all of you from your friends and your family, - I should talk to him.
- he's impossible to talk to.
Скопировать
Чё, блядь, dvd?
Честно говоря, итало-американцы представлены в фильме крайне позорно.
Нет, я про твой долг в 200 тысяч долларов, хотя бы частично.
What, the fucking dvd?
Honestly, it's a very unflattering portrait of italian-americans.
No, I was thinking maybe some of the $200,000 I loaned you?
Скопировать
Ее надеждах и мечтах... Мы даже заплетали друг-другу волосы.
Я, по крайней мере, не живу в клинике.
Эй, мне нравится клиника.
Her hopes,her dreams,then we would braid each other's hair.
Well,at least I'm not living in the clinic.
Hey,I like the clinic.
Скопировать
В отличие от твоего?
По крайней мере, мой батя открыто демонстрировал своё недовольство.
Ага, всаживая пулю в вавилонский причесон твоей матери.
As opposed to yours?
At least my father was upfront about what was bothering him.
Right, with a bullet through your mother's beehive hairdo.
Скопировать
Должен спросить, Сэр Томас, намерены ли вы еще оставить свою должность?
После голосования, Ваша Светлость, должен признаться, я был крайне склонен, но поразмыслив, я согласен
О, это превосходная новость.
I must ask you, Sir Thomas, If you still have in mind to resign your office..
After the voet, Your Grace, I must confess I was sorely tempted. But on reflection, I'm content to stay and fight for Christiadom.
Oh, this is excellent news.
Скопировать
Лина, это случается однажды в жизни, понимаешь.
Я думаю, что ты должна себе по крайней мере попробовать.
Лина Калигарис.
Lena, this just happens once in a lifetime, you know.
I think that you owe it to yourself to at least try.
Lena Kaligaris.
Скопировать
- И что это были за мощи?
- Согласно дневнику, это была святая крайняя плоть.
Такое и во сне не приснится.
What kind of relic?
The relic, according to the journal, was a sacred foreskin.
Mummified, I would imagine.
Скопировать
Да, в этом вроде как весь смысл.
По крайней мере, так мне Лейн объяснила все это.
Черт. Это мой первый прием.
I mean, at least, that's how Lane talked me into the whole thing.
Damn, it's my first baby shower.
I've been so caught up with the wardrobe question.
Скопировать
Прием Лейн начинается в 4-00
Я вернусь к 2-00 или 2-30 в крайнем случае. Понял? Понял.
Окей.
We're gonna be cutting it really close.
Lane's shower starts at 4:00, I should be back by 2:00 or 2:30 at the latest.
Got it?
Скопировать
Эта машина никуда больше не сдвинется.
- По крайней мере близко!
- По крайней мере близко!
That car ain't going anywhere.
- Close enough!
- Close enough!
Скопировать
Я отправляюсь в тюрьму в конце августа.
Но... по крайней мере, до этого срока у нас есть пара месяцев.
Я снял комнату несколькими этажами ниже.
I turn myself in at the end of august.
At least we have a few months before then.
I've rented a room a couple floors down.
Скопировать
Продолжай. Это всё.
По крайней мере, это доказательство того, что нас заметили.
Отнеси этот газетный хлам обратно и забери назад деньги Ты сам иди.
Go on.
That's all. At least it's proof that we were selected.
Take this trash back to the newsstand and get a refund.
Скопировать
И как бы мне не хотелось верит в то, что он изменился, никто не способен полностью измениться, кем бы он ни был.
По крайней мере, ты дала ему шанс.
Мама, а что если Лекс такой из-за меня?
And even though I honestly believe he's made an effort, no one can completely change who they are.
At leastyou gave him that chance.
Mom, what if partof who lex is is because of me?
Скопировать
Получи молоко от неё! Да!
А также, поскольку меня крайне задолбал этот жиртрест, каждый, кто увидит Питера Гриффина обязан кидать
Да, я бы хотел положить деньги на счёт. Какого чёрта?
And senator Bill Frist I've got him on the list
And the fat kid smiling warmly While he's peeing in the pool He never would be missed He never would be missed
There's the foul-smelling boy Who comes to school in camouflage
Скопировать
Он слишком хитер.
По крайней мере, таким способом мы получим неопровержимые доказательства.
Я заслужу смех всей полиции Ланкашира.
He's too clever for that.
At least this way we get hard evidence.
I'll be the laughing stock of the Lancashire police dinner and dance.
Скопировать
И старайтесь придерживаться сценария.
Детали крайне важны.
Да, хорошо.
And try and stick to the script.
Details are vital.
Yeah, all right.
Скопировать
"наете, а может быть ей и стоит пойти в полицию.
ѕо крайней мере так она будет в безопасности.
Ќу хорошо, —тэн.
You know, maybe she should go to the police.
At least then she'd be safe.
Fine, Stan.
Скопировать
Это нелепо.
У них по крайней мере должен быть шанс на пробы.
Ну, есть множество других видов спорта, в которых женщины могут себя пробовать.
That's ridiculous.
They should at least be able to try out.
Well, there are plenty of other sports that women can try out for.
Скопировать
Не думаю, что они уйдут и расскажут... -...о наших великих приключениях и наших славных триумфах. - Не похоже.
- Ну, по крайней мере, у нас всё ещё есть Эрнесто.
- Да, упс. Нет.
I don't think they're gonna go off and tell... about our great adventures and our glorious triumphs.
It doesn't seem like it. No. Well, at least we still have Ernesto.
Yeah, whoops.
Скопировать
Держи вот так.
- Ну, эта по крайней мере сопротивлялась.
- Юмор помогает нам выжить.
Hold it like this.
- At least she has resisted.
- Humour is a way to survive.
Скопировать
Джек Донелли.. он...
- Он - крайне непостоянный.
- Зо...
Jack Donnelly's he is...
- He's very unstable.
- Zo...
Скопировать
- Ты траву растил, чтобы защитить себя.
По крайней мере, я защищал других людей.
Свою семью.
- You grassed up to protect yourself.
At least, I was protecting other people.
My family.
Скопировать
И это всё оправдывает?
Я пошла на крайние меры, чтоб защитить любимого.
Ты говоришь, как Лекс.
And that justifies everything?
I'm not going to apologize for going to extremes to protect the person that I love.
You sound like Lex.
Скопировать
Бобби ничего не смог найти.
Пока, по крайней мере.
Странно все это.
Nothing bobby could find -- Not yet,anyway.
It's weird,man.
The night the devil's gate opened,
Скопировать
Я никого не убивала.
По крайней мере, пока.
Но ты начинаешь меня искушать.
I haven't killed anyone.
At least not yet.
But you're starting to tempt me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крайний?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крайний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение