Перевод "краткость" на английский

Русский
English
0 / 30
краткостьconciseness brevity
Произношение краткость

краткость – 30 результатов перевода

Порядок времен года природы отменен.
Цветы, незрелые и спелые фрукты воспринимаются как выражение быстротечности и краткости жизни.
Эти рыбы лежат накрест - они означают крест;
The temporal order of nature is suspended.
The unripe and ripe fruit are, together, an expression of ephemerality and the brevity of life.
These fish are placed in a cross, a sign of the crucifixion.
Скопировать
"ак мен€ и зовите, ещЄ можноЕваше "увачество,
Ёто если вы не любитель краткости.
" вас есть работа, сэр?
So that's what you call me. You know? That or His Dudeness, or Duder or, you know,
El Duderino, if you're not into the whole brevity thing.
Are you employed, sir?
Скопировать
Непроизвольное расширение радужной оболочки глаза.
Мы называем это для краткости Войтом-Кампфом.
М-р Декард, доктор Элдон Тайрелл.
Involuntary dilation of the iris.
We call it Voight-Kampff for short.
Mr. Deckard, Dr. Eldon Tyrell.
Скопировать
- Извините, жирдяй.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, ФИНАЛИСТЫ "КРАТКОСТЬ
- СЕСТРА ТАЛАНТА" Я - Фэйт Краули, патриотический редактор "Ридинг Дайджест".
Sorry, fatso.
Free food?
Lisa, I'm Faith Crowley-- patriotism editor of Reading Digest.
Скопировать
Спасибо.
Краткость сестра таланта!
Но может быть, Вы нам кое-что расскажете о себе?
Thanks.
That was short but sweet.
But can't you tell us something?
Скопировать
Октавий!
Но для краткости будем называть тебя Гас.
Нравится? Гас-Гас?
Octavius.
But for short, we'll call you Gus.
Like it, Gus?
Скопировать
А Боб был самым невысоким парнем.
Но недостаток в росте, он восполнил в краткости.
Рэд, помнишь нашу первую встречу?
And Bob was the shortest boy.
But what he lacked in height, he made up for in shortness.
Red, um, remember when we first met?
Скопировать
- Начнём с того как вы себя чувствуете.
Не беспокойтесь по поводу формулировки или краткости.
Я доделаю эту часть.
-We'll start with, how do you feel?
Don't worry about phrasing or brevity.
I'll do that part.
Скопировать
Нет, нет, нееет!
Краткость – сестра таланта.
Чёрт возьми, этот сутенёришка всё никак не отцепится!
No no noho noo!
Okay, thank you Butters, very nice, short and sweet.
Goddamn, this pimp just won't give up!
Скопировать
Нет.
Красноречивая краткость.
А теперь послушаем звонки.
No.
Eloquent in its brevity.
Emotional issue.
Скопировать
Слышно что-то от Энди?
- Краткость не её проблема.
Каждый день одни и те же три маленьких слова: "Повидай своих детей."
- You hear from Andy?
- Concision's not her problem.
Every day, the same three little words: "See your children."
Скопировать
Тебя все так и зовут "Джованна"
- или у тебя есть какое-то прозвище для краткости? - Джи.
- Джи.
Do they call you... Giovanna,
- or do you have, like, a nickname for short?
- G. - G.
Скопировать
Они делают вас озабоченным.
Эта краткость используется врачами для экономии времени.
Да, в теории. Её сын сначала заметил 3 месяца назад объёмное образование
It makes you seem insecure.
It's a shorthand doctors use, to save us time. Yes, in theory.
Uh, her son noticed the mass about three months ago when she visited him in Michigan.
Скопировать
М-р Карл, позвольте мне сесть за пульт управления.
Или для краткости УВА.
Возможно не лучший акроним.
Mr. Carl, Would you kindly put me in the driving seat please?
I'd like you to meet the Anomaly Detection Device... or ADD for short.
Actually, that's probably not the best acronym.
Скопировать
Приятно познакомиться.
Итак, раз краткость есть душа ума, а многословье - бренные прекрасы, я буду краток.
Уже поздно.
- Hi, I'm Happy.
Since brevity is the soul of wit And tediousness its limbs and outward flourishes Therefore, I shall be brief.
Twait.
Скопировать
Откуда вы все узнали про меня?
Для краткости скажем так, у правительства есть особый прибор, помогающий узнать, что произойдет в будущем
Тогда почему вы не знали, что я возьму пистолет?
I mean, how'd you know those things about me?
Well, for the sake of argument, let's just say that the government has a special device... that allows me to know... what's gonna happen ahead of time.
Then how come you didn't know I was gonna pull a gun on you? I did.
Скопировать
Следующий вопрос:
- Какая краткость!
- Да, в двух словах.
Anyway, um... Next question is - why butterflies?
- Wow, that's a short question.
- Isn't it? Two words.
Скопировать
По теории струн, возможно, что существуют совершенно независимые друг от друга огромные пространственные плоскости.
Теория струн называет их мембранами, или, для краткости - бранами, и предполагается, что они ограничивают
На этом наше понимание заканчивается.
In string theory, it's possible that there may exist entirely separate giant sheets of space.
String theorists call them membranes, or "branes" for short and suggest that 3D universes can form on them.
This is where we reach the end of our understanding.
Скопировать
Дорогая, у нас чудесные новости.
Благодаря тебе, Блэр, мы проговорили всю ночь о любви, и смерти, и краткости жизни.
И мы решили, что должны съехаться сегодня.
Darling, we have some wonderful news.
Thanks to you, Blair, we've been up all night talking about love and death and the brevity of life.
And we have decided that he should move in today.
Скопировать
Вскоре он стал известен, как Стройный Жирный Тони.
затем, для краткости, как просто Жирный Тони.
А что насчет меня?
Soon, he was known as "Fit Fat Tony,"
then just "Fat Tony" for short.
And me?
Скопировать
Давай, Тедди!
Краткость сестра таланта, дамы и господа.
А теперь, король и королева, пройдите, пожалуйста, к танцполу для танца Короля и Королевы.
Go, Teddy!
A man of very few words, ladies and gentlemen.
Now, will the king and queen please make their way to the dance floor for their coronation dance.
Скопировать
Это потому, я недавно, был в психиатрической больнице, и они поставили диагноз, называемый синдромом Аспергера, который является нейробиологическим, и развивает беспомощность.
Я называю это 'Аспи', для краткости.
Перечислю некоторые особенности Аспи.
This is because recently, while I was in a mental institution, they diagnosed that I have a new thing called Asperger's syndrome, which is a neurobiological, pervasive, developmental disability.
I prefer 'Aspie' for short.
I will now list some of the traits of an Aspie.
Скопировать
есть трата времени и дня и ночи.
Итак, раз краткость есть душа ума, а многословье - тело и прикрасы,
То буду сжат.
Were nothing but to waste night, day and time.
Therefore, since brevity is the soul of wit, and tediousness the limbs and outward flourishes,
I will be brief.
Скопировать
Ему нужно как-то пообщаться, когда он нервничает.
которая будет включаться при накоплении кислоты, такого рода кислотный интерфейс, или "кисло-фейс", для краткости
Я не уверен, что эти сокращения стоят того времени, которое они экономят.
All it needs is a way to communicate when it's stressed.
I can write a program that's triggered by an acid buildup, a sort of acid interface, or "ass-face" for short.
I'm not sure these abbreviations are really worth the time they're saving
Скопировать
Ладно, возьму этот, с пахтой.
Биокомпьютер, который я в шутку называл "Джонни"... протекает кислото-подобной липкостью, или "сиропом", для краткости
Как бы то ни было, мы застряли.
Okay, and a buttermilk log.
The biocomputer, which I have humorously named "Johnny"... Has been leaking an acid-like goo, or "ass-goo," for short.
Anyway, we're stumped.
Скопировать
Да, я назвал ее Анна Ли,
Но, наверное, для краткости буду звать ее "аннал".
Это весело.
Yeah, I named her anna lee,
But I'm probably just going to call her "annal" for short.
That's funny.
Скопировать
Бронлониус.
И если он часть путешествующего клана, то братья могут звать егоNБронло для краткости, исключая официальные
Шевалье:
I would lose the "C" immediately, and I'd replace it with an "L." Bronlonius.
And if he's part of a traveling clan, his clansfellow could call him Bronlo for short, except on formal occasions.
CHEVALIER:
Скопировать
- Детям нравится. - Ооо, да.
Знаешь, краткость - сестра таланта.
Да в моем первом гонораре было больше нулей, чем у Люфтваффе. (Игра слов, т.к. Zero ("нуль") - название самолета времен II-й мировой. - прим. перев.)
Kids love it.
They do.
I mean, long story still kind of long, my first check had more zeros than the Luftwaffe.
Скопировать
Но что если он...
Просто открой, ради любви к краткости, открой!
Хорошо... Открою.
But on the other hand, he was reaching out to me.
Open it! But what if he... open it!
I should, right?
Скопировать
Даи, верно?
Так они тебя зовут для краткости?
Если найдёте что-то полезное, забирайте.
It's Dai, right?
What do they call you for short?
If there's anything else you think we could use back there, grab it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов краткость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы краткость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение