Перевод "крученый" на английский

Русский
English
0 / 30
крученыйtorsion spinning twisting
Произношение крученый

крученый – 30 результатов перевода

Смотри зато.
Крученая подача.
Срабатывает примерно в 80% случаев, так что...
Check this out, though.
Spin serve.
Wow, it works, like, 80% of the time, so...
Скопировать
Люди Спрингфилда, выслушайте это предупреждение!
Крученый хвост, тысяча глаз, заключены навсегда!
Папа, сделай что-нибудь!
People of Springfield hit this warning:
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever!
Dad, Do somthing!
Скопировать
Точно.
Крученая подача.
Как ты могла так поступить?
Right.
Spin serve.
How could you do that to me?
Скопировать
Мой прадедушка был точильщиком ножей.
Таскал точильный станок от Престон Стрит до Элис-Энн... одна нога короче другой из-за кручения колеса
Но поскольку он не хотел, чтобы его сыновья таскали проклятый станок... оно сделал так, чтобы мой дед закончил школу... а мой отец пошел в первый попавшийся колледж, в который приняли.
My great-grandfather was a knife sharpener.
Pushed a grinding stone up Preston Street to Alice-Ann... one leg shorter than the other from pumping the wheel.
Since he didn't want his sons to push the goddamn thing... he made sure my grandfather finished high school... and my old man went to any college that would take him.
Скопировать
Вход топлива в двигатель падает.
Скорость кручения винта падает.
У нас вдобавок гаснет пламя со стороны правого борта.
Port engine pressure is dropping.
The rotor rpm is dropping.
We've got a flameout on the starboard side as well.
Скопировать
- Нет, никаких проблем.
- Подбросил мне пару крученых мячей.
- Да что за крученные мячи, Барри?
- No, there's no problems.
- Throwing me some real curve balls.
- What's wrong with curve balls, Bar?
Скопировать
- Подбросил мне пару крученых мячей.
- Да что за крученные мячи, Барри?
- Некоторые звонки...
- Throwing me some real curve balls.
- What's wrong with curve balls, Bar?
- Some call.
Скопировать
- Теперь я крутой
- Круче не бывает
Постарайся прочувствовать это
- Do I look cool now?
- Mr Ice.
Yeah, just breeze on through.
Скопировать
Джейкоб, езжай прямо по этой улице, до пересечения с Дигайло.
до Дигайло, поворачивай свою телегу налево, и через пару миль подъедешь прямо к бару под названием "Крученая
Насколько я понял, его невозможно не заметить. - А потом?
Jacob. You're gonna keep driving down this street until you come to another street called Digallo.
When you get to Digallo, you're gonna turn this big bastard left, and you're gonna go down a couple of miles until you see a bar called the Titty Twister.
- From what I understand, you cannot miss it.
Скопировать
Налетай, пиздострадальцы!
Здесь, в "Крученой сиське", мы рубим пезды напополам!
Все сюда! Потому что лучший выбор пезд - здесь, только у нас!
Come on in, pussy lovers.
Here at the Titty Twister, we're slashing' pussy in half.
Give us an offer on our best selection of pussy.
Скопировать
А это - мои друзья.
Добро пожаловать в "Крученую сиську"!
Бутылку виски и пять стаканов!
These are my friends.
Welcome to the Titty Twister.
- Bottle of whisky and five glasses.
Скопировать
Это введет его в замешательство.
Похоже, что Великий Ичияма собирается использовать свою знаменитую Японскую Боковую Крученую подачу.
Никого там нет.
That'll rattle him.
It looks like the Great Ichiyama is going to throw his famous Nipponese sideways curve ball.
No one in there.
Скопировать
Тебе нужно выдохнуть.
Жизнь просто подкинула тебе слишком уж крученный мяч.
Тебе всего-то и нужно – немного времени, и ты снова окажешься в седле, даже раньше, чем тебе сейчас кажется.
You've gotta cut yourself a little break here.
Life did just throw you one hell of a curve ball.
All you really need is time. Before you know it, you'll be full of confidence, up to your old tricks.
Скопировать
- Видите ли, у меня будет... Встреча в Лидсе. И я не могу её отменить.
Вашего "китайца" [крученый мяч, брошенный левой рукой; в крикете] будет крайне недоставать.
Конечно, вы всегда можете обратиться к моему младшему брату.
- You see, I have... a meeting in Leeds and I cannot get out of it.
Your chinaman will be sorely missed.
Course, there is always my brother.
Скопировать
Дядя Джун.
Учил меня ловить крученый, прямо перед домом.
Мне было... лет восемь, может, девять.
Uncle Jun.
He was always practicing his curve ball outside in front of the house.
I was probably about 8 or 9.
Скопировать
Хороший удар!
Посмотрим сможешь ли ты отбить мой крученый.
-Да, ты смог его взять.
Nice hit.
See if you can hit my curve.
- You can hit the curve ball.
Скопировать
Значит, у нас всего восемь человек.
Э... если вам нужны добровольцы, как я говорил, в юности я ловко бросал крученые мячи.
Спасибо, отец.
Which means we're only eight men.
Um... If you're looking for volunteers, I'm told I was quite a handy leg break in my youth.
Thank you, Father.
Скопировать
Да, некогда было.
Жизнь непредсказуема, как крученные мячи.
Так мы теперь о бейсболе разговариваем?
No, it got busy.
Life throws you curve balls.
Are we talking about baseball now?
Скопировать
- Да, сэр.
Круче не бывает.
Это здорово!
Yes, sir.
I get paid to fly a Super Hornet-- doesn't get any better than that.
That's great.
Скопировать
- Это было круто.
- Круче не бывает.
- Я всё ещё злюсь на тебя.
- A lot of fun.
- The best.
- I'm still mad at you.
Скопировать
Да уж.
Крученый мяч.
Его вкрутили в мой зад.
RAY: Okay.
Kind of a curveball.
CHARLOTTE: A curve-up-my-ass ball.
Скопировать
Я хотел бы сказать, что полностью согласен с мистером Салливаном.
Хорощо, я сейчас брошу вам пару крученных.
Мистер Салливан, если бы вы могли выбрать любое животное, вообще любое, кем бы вы были?
I would have to say that I am in agreement with, uh, Mr. Sullivan here.
All right, um, I'm gonna throw a little curveball at you guys.
Uh, Mr. Sullivan, um, if you could be any kind of animal, any kind at all, what would you be?
Скопировать
Их успехи немного вскружили им голову.
Судороги от кручения педалей в конце концов их настигли.
Что именно послужило причиной их смерти?
They got a little too comfortable with their own success.
The rigors of the circuit caught up with them eventually.
What exactly did they die of?
Скопировать
Я генеральный директор двух больших компаний и воображаемой команды по крикету, кстати, нужно будет не забыть исключить из неё Сачина Тендулкара.
В смысле, конечно, у чувака хороший крученый удар...
- Но в воротца.
I'm the CEO of two major companies and a fantasy cricket team, which reminds me: I gotta drop Sachin Tendulkar from my squad.
I mean, sure, the man bowls a wicked googly--
- But the wickets.
Скопировать
Ему это не приносило наслаждения, но он сделал бы все что угодно для тебя.
Кроме разве что крученой подачи, которой ты так хотел.
Так вы и шли, от племени к племени, отец и сын, трахали Масаи, Мамохела, Бангвеулу... Банту, Бурунди!
He didn't enjoy it, but he would do anything for you.
Except make a proper off spin bowler like you wanted.
So on you went, tribe to tribe, father and son, fucking the Maasai, the Mamohela, the Bangweulu... the Bantu, the Burundi!
Скопировать
Эти парни - круты.
Круче них только горы.
Я понял.
These guys are hammers.
And to hammers, everything looks like nails.
I heard that.
Скопировать
Когда один из брокеров, Бэн Дженнер, окрестил лифт, путем минета от ассистентки.
Её звали Пэм и в её оправдание, она имела удивительную технику, с этими дикими, кручеными и дергающими
Месяц спустя, мы с Донни решили трахнуть ее вдвоем, в пятницу после полудня, пока наши жены покупали платья для Рождества.
When one of our brokers Ben Jenner, christens the elevator, by getting a blowjob from a sales assistant.
Her name was Pam and her credit, she did have this amazing technique, with this wild, twist and jerk motion.
By the month later, Donnie and I decided to double team... on a saturday afternoon while our wives were out shopping for Christmas dresses..
Скопировать
Я помню утро, когда он вышел.
Мы с Гленом были во дворе, практиковали его крученую подачу.
Скауты клубов стали приходить на его игры, из Цинциннати, Сент-Луиса.
I remember the morning he got out.
Glen and I were in the backyard, tinkering with his, breaking ball.
Pitching scouts had started to come to his games, from Cincinnati, Saint Louis.
Скопировать
Но не в этот раз.
Я нашел обучающий сайт, и теперь знаю как бросать идеальный крученый.
Я бы сказал... прямо как Тибоу.
Not this time.
I found a how-to site online, which taught me how to throw a perfect spiral.
Just like... I want to say T-bow.
Скопировать
И ты очень изменилась.
моему опыту, люди, проходящие через то же, что и ты, и хорошо себя чувствующие, иногда могут получить крученый
Поэтому просто...
And you are very evolved.
It's just that in my experience, people who are going through what you are going through and feel all good can sometimes be thrown a curve-ball.
So just be...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крученый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крученый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение