Перевод "куда-нибудь" на английский

Русский
English
0 / 30
куда-нибудьanywhere somewhere
Произношение куда-нибудь

куда-нибудь – 30 результатов перевода

Я несколько дней буду в городе.
Можем куда-нибудь сходить.
Вы такой дружелюбный.
You know, I'm gonna be in town for a I while.
Maybe we could get together.
My, you're friendly.
Скопировать
Правда?
Слушай, почему ты просто не пригласишь ее куда-нибудь.
Брайен, флирт - это одно дело... Но я еще не готов вернуться назад в игру.
- Right?
- Man, why don't you just ask her out?
Brian, expertly flirting is one thing, but I'm not ready to get back in the game yet.
Скопировать
Знаешь, у меня есть подозрение,.. что ты говоришь не очень искренне, красавчик.
Так что вот что я скажу - мы пойдем куда-нибудь на видное... место где меня будет ждать машина, и тогда
Договорились?
You know, I got a hunch you're speaking with a forked tongue, pretty.
So I'm gonna tell you what, we go someplace public with a car waiting for me to leave, and then... then I'll tell you.
Deal?
Скопировать
О нашей новой жизни?
Я имею в виду, как бы ты отнеслась, если бы мы переехали куда-нибудь еще, ты и твой брат?
- Переехали куда?
Our new life?
I mean, how would you feel if we moved somewhere else, you and your brother?
- Move where?
Скопировать
- Йо, приятель. Я здесь.
- Мак, уйди куда-нибудь, где будешь один.
Так, Фрэнк, мы одни.
Yo, buddy, I'm here.
Mac, go somewhere where you're alone.
Okay, Frank, we're alone.
Скопировать
Но. Тот факт, что ты постучал в мою дверь означает, что кое-кому отчаянно нужны новости.
Означает ли этот визит то, что мы куда-нибудь пойдем?
Вообще-то он означает, что между нами всё кончено.
But the fact that you showed up on my doorstep... means somebody's ready to spread good news.
Does this house call mean we're coming out?
Actually, it means we're breaking up.
Скопировать
Эй, у меня есть идея.
Почему бы нам куда-нибудь не пойти, ну,например в пиццерию или еще куда-нибудь, в какое-нибудь публичное
Чак, я готовила весь день.
Hey! I've got an idea.
Why don't we actually go out,huh,for pizzaor something, someplace public,with lots and lotsof people around?
Uh,chuck,I've beencooking all day.
Скопировать
Я не очень разбираюсь в этих делах.
Ну, тогда пошли куда-нибудь уединимся.
Пойдем?
-I'm not really good with the PDA.
Well, let's go somewhere more private.
Shall we?
Скопировать
Недавно познакомились.
Приглашает куда-нибудь выпить.
В половине двенадцатого?
Someone I just met.
He wants me to meet him for drinks.
At 11:30?
Скопировать
Ты хочешь пойти с нами?
Мы могли бы пойти куда-нибудь на твою сторону моста.
Нет, спасибо.
Would you like to come out and eat with us?
We could go someplace on your side of the bridge.
No. Thank you.
Скопировать
Оказалось, что нет.
И я хотел бы пойти с тобой куда-нибудь.
А ты хочешь пойти со мной?
Turns out I am.
And I'd like to go out with you tonight.
Do you want to go out with me?
Скопировать
Прямо сейчас.
Хочешь куда-нибудь сходить?
Да, хочу.
Right now.
You want to go somewhere?
Well, yeah, I do.
Скопировать
- Постойте.
Мы можем пойти куда-нибудь поговорить... Насчёт моей матери... - Сейчас?
- Нет, позже.
- Hey, hey.
Could we go somewhere and talk, you know, about my mother and stuff?
- Now? - Or later.
Скопировать
Вы в порядке, миссис G?
Может подвезти куда-нибудь?
Не-а, я в порядке.
You all right there, Mrs G?
Do you want a lift anywhere?
Nah, you're all right.
Скопировать
А вот так.
И что, мы поедем куда-нибудь?
В зоопарк.
It's off.
So where should we go now?
To the zoo.
Скопировать
- Выглядишь страстно, Линда.
Хочешь пойти куда-нибудь и потрахаться ножницами позже?
/ - А? - Привет, Пэтти.
Looking hot, Linda.
Wanna go somewhere and scissor later on? Huh?
- Hey, Patty.
Скопировать
- Давай отсюда.
Я буду тебе нужен куда-нибудь пролезть.
Не надо мне никуда пролезть.
- Come on, man. - Get out. Get out.
I know you need me for the crawl spaces.
I don't have any crawl spaces.
Скопировать
Снова, снова и снова по кругу.
Это всё движется, и ты никогда не сможешь отсюда выбраться куда-нибудь, правда?
Тебе было хорошо вчера?
Round, round and round.
All that running and you never really go anywhere, do you?
You enjoy yesterday?
Скопировать
Верни деньги! Верни!
Я пойду куда-нибудь ещё.
Чёртов идиот.
Give me the money back!
Give! I'll go elsewhere.
Bloody idiot.
Скопировать
Тебе не надо будет готовить.
- Мы каждый вечер будем куда-нибудь ходить.
- Как мило.
You don't have to cook.
- We'll eat out everyday.
- How nice.
Скопировать
Ну, просто встретимся, там...
Сходим куда-нибудь в кино...
Не знаю.
Just meet...
We could go somewhere... see a movie...
I don't know.
Скопировать
Там можно замерзнуть до смерти.
Положи свои вещи куда-нибудь.
- Кто самый красивый мальчик в мире?
- No! It's freezing to death there.
Put your things anywhere.
- Who's the cutest little boy in the world?
Скопировать
Я хочу выйти наружу
Куда-нибудь на воздух, где никто не сможет подкрасться ко мне
Все с нами будет хорошо, пока мы держимся вместе
I'm going outside.
Somewhere in the open where no-one can creep up on me.
We'll be all right as long as we stick together.
Скопировать
Если хочешь я позвоню вечером?
Можем сходить куда-нибудь
Конечно, я буду дома
Should I call tonight?
We could go out
Sure, I'll be at home
Скопировать
Я — ничего.
Раз башня так сильно сложилась, то я не удивлюсь, если выход тоже куда-нибудь передвинулся.
Я должен идти!
I didn' t do a thing
With the tower collapsed this much, I wouldn' t be surprised if the exit moved to a different point
I must go!
Скопировать
Это должно быть очевидно.
Я не хочу убраться куда-нибудь подальше с большим мешком денег и ждать...
Я хочу жить полной жизнью, Коретта.
That much should be obvious.
I don't want to just go off somewhere with a big pile of money and wait to--
I need to be vital, Corretta.
Скопировать
Конечно.
Разве ты бы не предпочла поездку куда-нибудь?
Куда-нибудь, где тепло?
Sure.
Wouldn't you rather take a ride someplace?
Someplace warm?
Скопировать
Я просто хочу взять передышку.
Я схожу куда-нибудь с Джеком.
Хорошо.
I just want to take a breather.
I'm gonna go somewhere with Jack.
Okay.
Скопировать
- Достаточно, чтобы остаться на лету
Мы можем полететь куда-нибудь, где есть пляж?
Возможно, дикий пляж
- Enough to keep us flying
Can we fly somewhere with a beach?
Maybe a naked beach
Скопировать
Терпеть её не могу!
Но если так тебе будет лучше, конечно, я куда-нибудь её свожу.
Ах, папа! Спасибо! Я никогда этого не забуду.
I can't stand that woman.
But if it'll help you out, sure, I'll do it, I'll go out with her.
Oh, Dad, thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов куда-нибудь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы куда-нибудь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение