Перевод "кулик" на английский
кулик
→
sandpiper
Произношение кулик
кулик – 30 результатов перевода
Но неотесанный нам и нужен.
Всяк кулик на своем болоте велик.
- Бен Арнольд?
But rough's what's needed.
He can be cock on his own dung heap.
- Ben Anold?
Скопировать
Очевидцы рассказывали о шаре огня большем, чем само солнце, который вспыхнул, пролетая по небу 20 лет назад.
Кулик предположил, что в Землю врезался огромный метеорит.
Он ожидал найти огромный кратер и редкие части метеорита - осколки далёкого астероида.
Eyewitnesses told of a ball of flame larger than the sun that had blazed across the sky 20 years before.
Kulik assumed a giant meteorite had struck the Earth.
He expected to find an enormous impact crater and rare meteorite fragments chipped off some distant asteroid.
Скопировать
Они рассказывали, что это произошло летним утром в 1908 году.
Кулик организовал экспедиции, чтобы попробовать решить эту загадку.
Он построил лодки, чтобы передвигаться по этой непроходимой земле:
It happened, they said, on a summer's morning in the year 1908.
In the late 1920s L.A. Kulik, a Soviet scientist organized expeditions to try and solve the mystery.
He built boats to penetrate this trackless land:
Скопировать
Он ожидал найти огромный кратер и редкие части метеорита - осколки далёкого астероида.
Тем не менее, в эпицентре Кулик обнаружил только стоящие деревья, лишенные ветвей, и никаких следов метеорита
Он был озадачен.
He expected to find an enormous impact crater and rare meteorite fragments chipped off some distant asteroid.
However, at ground zero Kulik found upright trees stripped of their branches but not a trace of the meteorite or its impact crater.
He was deeply puzzled.
Скопировать
Но ожидаемые метеоритные камни и железо найдены не были.
Тем не менее, отважный Кулик продолжал своё исследование, несмотря на тучи насекомых и другие трудности
Потому что он открыл нечто такое, что по его словам "превзошло все рассказы очевидцев и мои самые смелые ожидания."
But the expected meteoritic rock and iron was not found.
Undaunted, Kulik went on to make a thorough survey despite the swarms of insects and other hardships.
Because he discovered something that, in his own words "exceeded all tales of eyewitnesses and my wildest expectations."
Скопировать
- Что вы делали на пляже?
Изучал спаривание куликов.
Я орнитолог.
- What were you doing on the beach?
Studying the mating habits of the sandpiper.
As an ornithologist...
Скопировать
Изучение пернатых.
Я как раз следил за одной парой куликов...
- Вы не проотив фото?
The study of birds.
I was watching this particular pair of sandpipers, when this...
PHOTOGRAPHER: Would you mind looking through those binoculars?
Скопировать
Mы им показали, и именно этого я xотел, знаете?
-Приложи это к уликам.
-Есть.
We showed them, and that's what I wanted to do, you know?
-Put this into evidence.
-Exactly.
Скопировать
Он директор их снайперской школы в Зоссене.
Куликов учился у него в Зоссене перед войной.
Он знает все его хитрости.
He's director of their sniper school in Zossen.
Koulikov studied under him at Zossen before the war.
He knows all his tricks.
Скопировать
За исключением... Майор Кёниг не стреляет... Потому что майор Кёниг не там.
Куликов!
Ты не думаешь что это странно? Он был один.Его отправили сюда одного.
Major Konig doesn't fire... because Major Konig isn't there.
Koulikov!
Don't you think that was strange, that last one?
Скопировать
Ты о чем?
Кто-то использовал это для доступа в хранилище улик в отделении, а конкретно - к уликам с фермы Cherry
С фермы Cherry Tree?
What are you on about?
Someone used this to access our evidence store at CCU, specifically evidence from Cherry Tree Farm.
Cherry Tree Farm?
Скопировать
Знаешь, может быть быть ты прав.
Добавьте это к уликам.
Да, сэр.
Um- You know, he might be right.
Let's, uh, book that into evidence.
Yes, sir.
Скопировать
—кип!
ѕриобщи этот дневник обратно к уликам.
ќ ... и на десерт, угадай у кого он работал водопроводчиком?
Skip!
Stick that diary back in evidence.
Oh... for a bonus point, guess who he did a bit of plumbing work for?
Скопировать
Ладно.
Приобщаем это к уликам.
В чем дело?
Okay.
We have to get this into evidence.
What's up?
Скопировать
Потом фаллопиевы трубы.
Морнуть не успеешь, как к уликам будет приписана вся ее репродуктивная система.
Ты что делаешь?
The week after that, her Fallopian Tubes.
Before you know it, we're gonna have have a whole reproductive system Checked into evidence.
What are you doing?
Скопировать
Мой муж сказал, что это антикварная вещь.
Мы приобщим крестик к уликам, мэм.
Вы не могли бы его отдать?
My husband said that's because it's an antique.
We need the cross for evidence, ma'am.
Could you remove it, please?
Скопировать
Ну, это возможно лучший способ узнать.
Но теоретически, он тоже хочет, чтобы его адвоката выпустили, и если бы он смог помочь, привести нас к
Конечно.
Well, there's probably a better way to put it, but in theory, he wants his lawyer out too.
If he could help steer us towards evidence that would exonerate Dorfman that would be good.
- You up for it? - Sure.
Скопировать
Рассматриваем волоски друг у друга на лапках...
Мы - болотные кулики в синих тапках.
На спины себе пристегнем набитый мятликом ранец.
Look at the hair on my little feet. I will do the same with you.
The two of us are sandpipers, wearing slippers of blue.
We'll put packs on our backs stuffed full of timothy hay.
Скопировать
Вы не сможете уйти от ответа, Анджела.
В конце концов, нам придётся прибегнуть к уликам.
Вы действительно одна?
You can't duck this, angela.
Eventually, we'll have to move on our evidence.
You're really alone?
Скопировать
Он говорил с мисс Хартмайер.
О, я не привыкла к уликам, которые говорят, это немного сбивает с толку.
Я просто вернусь
He was speaking to Ms. Hartmeyer.
Oh. I'm not used to having evidence that talks, so it's a little disconcerting.
I'll just get back
Скопировать
Чем именно ты там занимался?
Оформлял документы к уликам с места преступления, вручную.
Вот и развлекайся.
What exactly are you doing, again?
I was hand-filing evidence custody documents from the crime scene.
Yeah. Have fun with that.
Скопировать
-Хозяин, налей мне платного кальвадоса.
-Это местный анекдот про кулика и бобра.
И что за анекдот?
I'll have a Calvados. And pay for it!
They're funny guys.
-What's the punch line?
Скопировать
- Ну как, Лаэрт?
Увы, кулик попался. Я ловко сети, Озрик, расставлял и угодил в них за свое коварство.
- Что с королевой?
How is't, Laertes?
Why, as a woodcock to mine own springe, Osric, I am justly kill'd with mine own treachery.
How does the queen?
Скопировать
Троица монстр если он тот, кто ранил твою сестру тебе надо его убить там была и моя кровь
Ты не можешь допустить чтоб это попало к уликам
Пока у меня нет целой картины.
Trinity's a monster. If he was the one who hurt your sister, you need to kill him. That was my blood down there too.
You can't let these be logged into evidence.
Not until I have a complete picture.
Скопировать
У Макса появилась великолепная идея насчет эксперимента
Папа, ты сказал, что не будешь прикасаться к уликам
Он был очень осторожен и не дотрагивался до улик, доктор Бреннан
Max had a great idea for an experiment.
Dad,you said you wouldn't touch evidence.
He's been very careful not to touch the evidence,Dr. Brennan.
Скопировать
- Хорошо.
Приобщи к уликам.
- Да, сейчас.
Okay.
Take 'em into evidence.
I'll get right on that.
Скопировать
— Я не могу полностью оправдать ваших надежд...
— Понимаю, Эми Кулик ищет
— с кем поиграть в теннис.
- I can't really do the expectations...
- I understand Amy Kulick is looking
- for someone to play tennis with.
Скопировать
Вы все еще подозреваете мою дочь?
Какое отношение это имеет к "уликам, связанным с расследованием"?
Я хотел бы поговорить с ней.
No,you're not done.
Lean your head back,please. All the way back.
Right there. Calleigh, a swab,please.
Скопировать
Кто такой?
Рядовой Кулик.
Сержант Ермаков.
Who are you, your rank?
Private Kulik
Sergeant Yermakov
Скопировать
Ты знаешь, что не можешь этого делать.
Тебе нельзя даже на 10 футов приближаться к уликам.
Как раз сейчас Джона Кертиса освобождают под залог.
You know you can't be doing that.
You shouldn't even be within ten feet of that evidence.
John Curtis is posting bail as we speak.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кулик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кулик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
