Перевод "кулинарный" на английский
кулинарный
→
culinary
Произношение кулинарный
кулинарный – 30 результатов перевода
Фонари и ужин при луне - как красиво!
- Папа, ты кулинарный гений!
- Запах потрясающий!
How beautiful - lanterns and supper under the moon!
- You're a master chef, dad!
- It smells wonderful!
Скопировать
Понюхай, Минус ...
Тебе надо писать кулинарные книги, а не романы!
Давайте садиться.
Smell it, Minus...
You should write cookery books instead of novels!
Listen, the seating...
Скопировать
Просто... Надеюсь, вы знаете, что этот район пользовался дурной репутацией лет сто тому назад?
Именно там сестры Тренч проводили свои отвратительные кулинарные эксперименты, а Кит Кеннеди устраивал
Там также жил Адриан Маркато.
Are you aware that the Bramford had rather an unpleasant reputation around the turn of the century?
It's where the Trench sisters conducted their little dietary experiments, and Keith Kennedy held his parties.
Adrian Marcato lived there, too.
Скопировать
Другие два, кажется, размышляют, что с нами сделать.
Если можно так выразиться, не в кулинарном смысле, я надеюсь.
Слушайте звук моего голоса, и вы поймете, что я не желаю зла.
The other two seem to be trying to figure out what to make of us.
In a manner of speaking, not in a culinary sense, I hope.
Listen to the sound of my voice and you'II know that I mean you no harm.
Скопировать
Это не дрожжи.
Это же кулинарная сода!
Ладно, но все равно кулинарная же!
This is not baking powder.
This is baking soda!
All right. lt's still a baking thing.
Скопировать
- Простите меня, я собиралась вытащить их раньше.
Но английское кулинарное искусство взяло свое.
Ты должен быть счастлив, что твоему пациенту полегчало настолько, что он прервал лечение.
DAPHNE: I'm sorry. I didn't mean to leave them in there for so long.
Yes, well, English cooking strikes again.
You should be happy your patient feels healthy enough to terminate therapy.
Скопировать
О чем ты думаешь?
Которая сорвала нам участие в кулинарном празднике.
Платье красное, мудила.
What do you think?
My wife's going to have my ass when she finds out I let some dyke in a pink rubber dress blow off her chances for Happy Meals and diaper wipes.
It's red, asshole.
Скопировать
- Я знаю.
Мне очень понравилась кулинарная книга.
Просто замечательно.
- Yeah, I know.
I love my cookbook.
It's great.
Скопировать
Исходя из оптимизма.
Сколько бы не получилось, этого хватит на то, чтобы отправить тебя на кулинарные курсы.
Не смешно, Том.
Going on optimism.
Whatever it's going on, it should be enough to send you on a cooking course.
You're not funny, Tom.
Скопировать
Хотя вы добавили слишком много полыни эстрагоновой в начинку.
Я не знал, что вы были кулинарным критиком.
Я не был, пока не присоединился к маки и не начал питаться настоящей едой.
Though you did put too much tarragon in the stuffing.
I wasn't aware that you were a food critic.
I wasn't until I joined the Maquis and started eating real food.
Скопировать
А ты что делаешь?
Готовлю кулинарную благодарность для Падди.
Как ты придаёшь редиске яркий вкус?
So, what are you up to?
Oh, just cooking up a little thank-you for Puddy.
Hey, how do you make those radish roses?
Скопировать
Кто не работает, тот не ест.
Уверен, кулинарную книгу ты оставил у себя.
Холланд Парк.
No play, no pay.
I'm certain you kept the cookbook.
Holland Park.
Скопировать
Здорово, я её купил.
Последнюю коробочку кулинарных дрожжей.
- Пришлось повоевать с двумя старушками что бы это получить.
All right, I got it.
The last box of baking powder.
-Had to fight two old ladies to get it. -Really?
Скопировать
Это же кулинарная сода!
Ладно, но все равно кулинарная же!
Замечательно.
This is baking soda!
All right. lt's still a baking thing.
Great.
Скопировать
ТА СЕРИЯ, С НОЧЛЕЖКАМИ.
Еду на "кулинарные чудеса" в Джерси.
Как странно.
The One with the Kips
I'm going to a culinary fair in Jersey this weekend.
How weird!
Скопировать
Да.
по многим предметам, включая физику частиц, сравнительную анатомию гуманоидов, теорию варп поля... и кулинарные
Мистер Ниликс.
Yes.
To date I've assimilated 47 billion teraquads of information on a vast variety of subjects, including particle physics, comparative humanoid anatomy, warp field theory... and the culinary delights of the Delta Quadrant.
Mr. Neelix.
Скопировать
А для корки я использовала различные сорта картофельных чипсов.
Твоё кулинарное мастерство перегонит лишь только твоя неисчерпаемая грация и необыкновенноый, порой навязчивый
- Это всего лишь Лапша-Анаша.
But I did use a different brand of potato chips for the crust.
Your culinary prowess is surpassed only by your unfailing grace and the uncommon, sometimes haunting, glow of sensuality that surrounds you.
- It's just noodle caboodle.
Скопировать
И почему твоя мама должна захотеть спутниковую тарелку?
Во-первых, там много кулинарных каналов.
Во-вторых, там канал Плэйбой.
So why would your mother want a satellite dish?
For one, it's got a load of cooking channels.
For two, it's got the Playboy channel.
Скопировать
Шато Д'Иквем.
Согласно кулинарной базе данных, идеальное дополнение.
Не совсем ваш обычный заказ.
Chateau d'Yquem.
According to the culinary database, the ideal accompaniment.
Not your usual fare.
Скопировать
Ты, конечно, извини, но если ты и дальше хочешь получать зарплату...
... тыдолженделатьбольше, чем смотреть кулинарные передачи целыми днями.
-Ты собираешься быть корабельным коком?
If you want to continue to earn a salary
You gotta do more than watch cooking shows all day.
-You're gonna be the ship's cook?
Скопировать
- О чём это ты?
Ну... можете считать это кулинарной фантазией.
Что?
-What do you mean?
Oh, well... you could call it a culinary fantasy.
What?
Скопировать
- Чем они занимаются?
Джеральд кулинарный писатель.
Он прославился этой своей книжкой, "Простые блюда для сверх-богачей".
- What do they do?
- Oh. Gerald's a food writer.
He had a big hit with Basic Meals for the Ultra-Rich.
Скопировать
Что думаешь?
Я не кулинар, но это отвратительно.
Уверен, что мы не хотим украсть Боди у Потеров?
-What do you think?
-l don't know fine food. I know enough to tell you that this sucks.
Sure we don't wanna steal Bodie from the Potters?
Скопировать
Ну, что вы подняли из-за этого такой шум?
Скажите, где вы узнали секреты кулинарного искусства?
Не знаю. Я только так и умею готовить.
But what're you making all the fuss about? Tell us.
Where did you learn the rare secret of your baking? Well, I don't know.
It's the only thing I can cook.
Скопировать
Ну, Фрэнчи, как выяснилось, умеет печь печенье.
Фрэнчи, о которой зашла речь,.. ...это великий кулинарный гений "Заката".
Фрэнсис Фокс, которая также является женой директора.
Well, Frenchy, we found out, can make cookies.
The Frenchy they're talking about and reigning culinary genius of Sunset...
...is Frances Fox, who happens to be the wife of the C.E.O.
Скопировать
Мы делаем печенье с курицей, мятное с тунцом.
ночь Уинклеры и их коллеги превратили скромную семейную кондитерскую в то, что уже начинает напоминать кулинарную
А здесь мы всё упаковываем.
We make chicken chip cookies, tuna mint.
Virtually overnight, the Winklers and their associates have gone from a small, modest mom and pop cookie shop to something approaching a baking empire.
This is where we package everything.
Скопировать
-Эээ...ничего!
-Это кулинарная передача?
Нет. Нет, конечно!
-Nothing.
-Is that a cooking show?
No, of course not.
Скопировать
Бам!
Я знаю, что ты любишь кулинарные передачи, но ты ведь робот. У тебя даже чувства вкуса нет.
Дорогуша, я бы о вкусе помалкивал, если бы на мне была жуткозеленая майка.
Bam!
I know you like cooking shows, but you are a robot without a sense of taste.
I wouldn't talk about taste, wearing a lime-Green tank top.
Скопировать
- У тебя с этим проблемы?
- Ты смотрел кулинарные шоу?
- Я смотрел мисс Джулию Чайлд.
- You've got a problem?
- You watched cooking shows?
- I watched Miss Julia Child.
Скопировать
Особенно быстро исчезает то, что стоит вглубине.
Кулинарный херес, банановый ликёр,
- даже бутылка Адвокаата, которую Эдди привёз из отпуска.
Not the usual, mind, rather the stuff at the back.
Cooking sherry, banana Bols,
- even that Advocaat Eddy bought.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кулинарный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кулинарный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
