Перевод "легато" на английский
легато
→
legate
Произношение легато
легато – 30 результатов перевода
Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда
Клянусь вам в уважении и преданности.
For your majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord, and to confirm with your seals and before these witnesses the betrothal of charles, holy roman emperor, and her highness princess mary, upon her reaching the age of 12.
I say to you again,in my power as papal legate and chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship,one to another, and never break it,so help you god.
I swear to you my honour and allegiance.
Скопировать
он открыл наготу брата своего, бездетны будут они".
церковного права, как считает его величество к его великому сожалению, то, как понимаю я, как папский легат
я имею право и полномочия расторгнуть и аннулировать союз.
he has covered his brother's nakedness; they shall be childless."
Now,if my lords,we are able to agree between ourselves that the marriage was, in fact,never legal, and was proceeded with against both canon and ecclesiastical law as his majesty,to his great regret,has come to believe then it is my understanding that,as papal legate,
I myself have the power and authority to dissolve and end it.
Скопировать
Он уже написал письмо его святейшеству папе Клементу, предупреждая об отвратительном намерении короля.
Он попросил Клемента освободить Вулси от должности легата и провозгласить ваш брак с королем законным
Он передает, чтобы вы крепились.
HE HAS ALREADY WRITTEN A LETTER TO HIS HOLINESS POPE CLEMENT. WARNING HIM OF THE KINGS BRUTAL INTENTIONS.
HE HAS ASKED CLEMENT TO DISMISS WOLSEY AS OFFICIAL LEGATE, AND DECLARE YOU AND THE KING LEGALLY MARRIDE
HE TELLS YOU TO BE STRONG
Скопировать
Вы видите, в каком я сейчас положении.
Итак, я назначаю кардинала Кампеджио моим официальным легатом.
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.
You see how I am here!
So,I am appointing cardinal campeggio as my official legate.
Once the sickness in your country abates, he will travel to england and, together with cardinal wolsey, constitute a court to hear and decide upon the merits of the case.
Скопировать
я отправил двух молодых юристов на встречу с папой в Орвието.
Я назначаю кардинала Кампеджио моим официальным легатом.
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.
- I have arranged to send 2 young lawyers to meet the Pope at Orvieto near Rome.
I am appointing Cardinal Campeggio as my official legate.
Once the sickness of your country abates, you will travel to England and together with Cardinal Wolsey, constitute a court to decide upon the merits of the case.
Скопировать
Кардинал Вулси!
Вам предъявлено обвинение, что выполняя обязанности папского легата в королевских владениях, вы таким
Вы отстранены от всех своих должностей, и все ваше имущество переходит в руки короля.
- Cardinal wolsey!
You are here charged with praemunire: That is exercising your powers of papal legate in the king's realm, thus derogating the king's lawful authority.
- You are to be dismissed of all your offices and all your goods shall be taken into the king's hands.
Скопировать
"Слава богу, моя дорогая, ты спасена и болезнь отступила.
Легат, которого мы ждем, прибыл в Париж в воскресенье или понедельник.
Уверен, что в следующий понедельник мы узнаем о его прибытии в Кале.
Thanks be to god,my own darling, you are saved and the plague is abated.
The legate which we most desire arrived at paris on sunday or monday last.
I trust by next monday to hear of his arrival in calais;
Скопировать
Покажи мне.
Дворец короля Франциска Валуа Париж, Франция - Да, мы развлекали папского легата на пути через Францию
И я лично говорил с Кампеджио.
Show me.
We entertained the Pope's legate as he passed through France.
And I spoke personally to Campeggio.
Скопировать
- Етот человек несметно богат.
- Он легат Марка Антония.
А завтра он может стать твоим. Очаруй его, деревенский парень.
The man is filthy rich.
He is Mark Anthony's legate.
And tomorrow he could be yours.
Скопировать
И сколько это уже продолжается?
Ведек Барайл 5 последних месяцев занимался организацией встречи с легатом Таррелом.
Они обсуждали вопросы, начиная с военных репараций и до обмена послами.
How long has this been going on?
Vedek Bareil has worked to set up the meeting with Legate Turrel for months.
They've discussed issues ranging from war reparations to the exchange of ambassadors.
Скопировать
Мы не можем рисковать потерять темп, который мы задали.
Я бы хотела отправить легату Таррелу шифрованное сообщение и пригласить его на ДС-9 для продолжения переговоров
Подождите.
We can't risk losing the momentum we've established.
I would like to send a coded message to Legate Turrel and invite him to come to DS9 to continue the talks.
Wait a minute.
Скопировать
Измены будут терзать королевство.
Я и мои легаты не можем присягнуть вам на верность.
Чем я могу доказать невиновность?
Your kingdom will be torn by doubt.
Thus I cannot give you fealty nor own you as my liege.
- What will satisfy you of my innocence?
Скопировать
Два года я провел на кардассианской границе.
Два года сражений с галами, легатами и глиннами.
Они были хитрыми врагами.
Two years, I spent on the Cardassian border.
Two years fighting Guls and Legates and Glinns.
They were cunning enemies.
Скопировать
У них один язык и схожие традиции.
Они претендуют на звание "благородные воины"... словно патриции или легаты Древнего Рима.
Детей, которых они крадут, они забирают в свои поселения, чтобы сделать из них рабов.
They share the same language and traditions.
They claim to be "noble warriors"... just like patricians and generals in ancient Rome.
The children they kidnap are taken to their villages, raised as slaves.
Скопировать
Доминик?
я и одна прекрасно справлюсь Господин Легато.
Мне нужно кое-что спросить!
Isn't that right, Dominique?
Of course, I'm all you need for the job Mister Legato.
I need to ask you something!
Скопировать
Кто ты?
Легато.
Легато Синелетний.
Who are you?
Legato.
Legato Bluesummers.
Скопировать
Спиккато звучит, как маркато.
Ваше легато - как деташе.
Вы убиваете страсть.
Your spiccato sounds like marcato.
Your legato like detache.
You kill the passion.
Скопировать
За город Лакариан.
Легат Дамар, клянусь своей жизнью освободить Кардассию от Доминиона.
Разве можем мы потерпеть поражение с такими людьми, как вы, на нашей стороне?
That's for Lakarian City.
Legate Damar, I pledge my life to free Cardassia from the Dominion.
With men like you on our side, how can we fail?
Скопировать
- Мы очень рискуем. Надеюсь, оно того стоит.
Гал Ривок и легат Горис готовы перевести свои войска на нашу сторону.
Это более полумиллиона человек.
- I hope this is worth the risk.
Gul Rivok and Legate Goris will bring their troops over to our side.
That's over half a million men.
Скопировать
Войдите.
Позвольте представить гала, нет, простите, легата Брока, нового лидера Кардассианского Союза.
- Я служу Основателям во всем.
Come in.
Allow me to present Gul, no, I'm sorry, Legate Broca, the new leader of the Cardassian Union.
- I serve the Founders in all things.
Скопировать
Бен... поздравляю.
Утром прибудет легат Крим.
Отряд охраны проводит его в ваш офис.
Ben... congratulations.
Legate Krim will be arriving in the morning.
I'll have a security detail escort him to your office.
Скопировать
Я плохо выгляжу, потому что я живу в подвале.
- Так же и Легат Дамар.
- А что он?
I'm not looking well because I live in a cellar.
- So does Legate Damar.
- What about him?
Скопировать
Где мои манеры?
Позвольте мне представить легата Дамара, лидера Кардассианского Союза.
- Зот Гор.
Where are my manners?
Let me introduce Legate Damar, leader of the Cardassian Union.
- Thot Gor.
Скопировать
- Молчать!
- Вы Легат Дамар.
- Я говорил, вы похожи на него.
- Quiet!
- You are Legate Damar.
- I told you you looked like him.
Скопировать
Отведи их на мостик.
Удачи, легат Дамар.
Мы проводим первые испытательные стрельбы через два часа и четырнадцать минут.
Take them to the bridge.
Good luck, Legate Damar.
We'll run the first test firing in two hours, 14 minutes.
Скопировать
- Зот.
Эквивалент легата, верно?
Что он сказал?
- Thot.
The equivalent of a legate, isn't it?
What did he say?
Скопировать
Мы должны найти его и помочь.
Легат Дамар может быть ключом к спасению сектора Альфа.
- Что-нибудь слышно?
We must find a way to help him.
Legate Damar may be the key to saving the Alpha Quadrant.
- Anything yet?
Скопировать
- Я всегда серьезен.
Если вы не сделаете то, что я прошу, мне придется отвести вас к легату Дамару, а вы знаете какими безжалостными
Я должен вам сообщить, что кардассианский трибунал считает вас военными преступниками.
- I'm always serious.
If you don't do as I ask, I'll have to hand you over to Legate Damar, and you know how ruthless the Cardassians can be.
I must inform you that a Cardassian tribunal will try you as war criminals.
Скопировать
Нельзя! База данных засекречена.
Легат Дамар хотел сказать, что вся наша база данных открыта для вас.
Не стесняйтесь исследовать ее в любое время.
That database is classified.
Legate Damar means our entire database is open to you.
Feel free to examine it at your leisure.
Скопировать
Я уже распорядился о их развертывании.
Легат Дамар, извините что прерываю, но у нас проблема.
Какая еще проблема?
I've already ordered their deployment.
Legate Damar, excuse the interruption but we have a problem.
What kind of a problem?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов легато?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы легато для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение