Перевод "ливия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ливия

ливия – 30 результатов перевода

Стойте!
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Stop!
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Скопировать
Мы хотим смотреть игру Стэна и Кайла.
Готовы ли вы играть рок?
♪ Продолжай, мой сбившийся с пути сын ♪ Будет покой, когда ты завершишь
Alright, let's try to score 60,000 points this time.
Are you ready to rock?
Carry on my wayward son There'll be peace when you are done
Скопировать
Мальчик, и мне немного.
Должен спросить, Сэр Томас, намерены ли вы еще оставить свою должность?
После голосования, Ваша Светлость, должен признаться, я был крайне склонен, но поразмыслив, я согласен остаться и бороться за Христианство.
Boy, a little for me.
I must ask you, Sir Thomas, If you still have in mind to resign your office..
After the voet, Your Grace, I must confess I was sorely tempted. But on reflection, I'm content to stay and fight for Christiadom.
Скопировать
Мы собрались здесь пред очами Господа дабы соединить священными узами брака этого мужчину и эту женщину.
Согласны ли вы блюсти все грядущие дни в праве в здравомыслии и благоразумии, в милосердии и истине.
Да поможет вам Бог.
We are gathered here together, in the sight of god almighty, to join in holy matrimony, this man and this woman.
And will you both answer that you will keep all these coming days rightful, with rightwiseness and discretion, with mercy and truth.
So help you god.
Скопировать
И нисколько не удивлен.
Он спрашивает, будите ли вы когда-либо рассматривать принятие присяги... и по каким причинам?
Скажите ему, что я не могу дать присягу не прокляв своей души навечно.
And not the least bit surprised.
He asks if you would ever contemplate taking the oath... and under what circumstances?
Tell him that I cannot take the oath without damning my soul for all eternity.
Скопировать
Я знаю я хотел её достать, но врачи в армии не захотели её доставать они мне дали возможность носить её в себе полжизни
Хорошо... сделаем пару снимков и убедимся, правы ли вы.
Я знаю, что я прав Экономьте пленку только дайте мне что-нибудь обезболивающее
I know. I wanted it out,but the army doctors didn't want to go get it. So they let me keep it in for half a lifetime.
Well... let's get some pictures,see if you're right.
I know I'm right. Save your film. Just get me something for the pain.
Скопировать
только недавно обо всем узнали.
все ли в порядке.
Из-за сверхурочной работы он стал поздно приходить домой.
His parents seemed to have only heard about it earlier.
They called up and asked me if anything was wrong.
Sigh. He's been coming home late recently because of overtime.
Скопировать
Завтра фестиваль Гутака.
Знаете ли вы, сколько денег мы потеряем?
Выпроводите м-ра Мэйфилда.
Do you know how much money we would lose?
Escort Mr. Mayfield out.
The President can't be bothered any further.
Скопировать
О, Боже мой.
Уверены ли вы в этом?
/ - Да.
Oh, my God.
Are you sure about this?
Si.
Скопировать
Назовем это в некотором роде судьбой.
Если вы не против, не хотите ли вы услышать историю меня и моей подруги Хины посредством e-mail?
"Не хотите ли вы услышать?"
Let's say this is some kind of fate.
If you don't mind, would you listen to the story of me and my friend, Hina through email?
"Would you listen?"
Скопировать
Если вы не против, не хотите ли вы услышать историю меня и моей подруги Хины посредством e-mail?
"Не хотите ли вы услышать?"
И в то же время продолжаешь отправлять сообщения без разрешения.
If you don't mind, would you listen to the story of me and my friend, Hina through email?
"Would you listen?"
Yet you keep sending without permission.
Скопировать
Когда Маршалл выпустится этой весной, он станет юристом.
Но знаете ли вы, что у Маршалла есть преступное прошлое?
Все верно, в поездке на полуостров Кейп-Код
When Marshall graduates this spring, he'll be a lawyer.
But did you know that Marshall has a criminal record?
That's right, on a road trip up to Cape Cod,
Скопировать
Просто большая шутка!
Можете ли вы поверить ему?
Всё это по поводу того, кто из мужиков наложил самое большое дерьмо.
Don't touch me!
Can you believe him?
All this over what guy took the biggest crap.
Скопировать
Теперь сделаем рентген, лежите совершенно неподвижно, в течении 20 минут.
Нравиться ли вам частота зубов ?
Конечно.
Finally, I'm going to take an X ray, so lie perfectly still for 20 minutes.
Don' you love that clean mouth feeling?
Sure do.
Скопировать
- Да, сэр! /
- Готовы ли вы, Курт Рассел?
- Я.. я не понимаю, почему я здесь, я.. я просто актёр.
- Yes, sir!
Are you ready, Kurt Russel?
I... I don't understand why I'm here, I... I'm just an actor.
Скопировать
Как Тук?
Он дышит через трубку, и еще несколько часов мы не будем знать, все ли в порядке.
Как ты, держишься?
How's tuck?
He's intubated, and, uh, we won't know anything for a few hours.
How are you holding up?
Скопировать
Ваше Величество подарило жизнь очень здоровенькой девочке
Не находите ли вы такой случай шокирующим, Ваше Преосвященство?
Ваше Величество, я венецианец.
Your majesty has given birth to a very healthy baby girl
And did you not find such occurrences shocking, eminency?
Your majesty, I am a venetian.
Скопировать
Я в вас не сомневаюсь.
Но удивитесь ли вы, узнав, что одним из ваших поклонников является Король?
Это не так!
I'm sure you do.
But would it surprise you to learn that one of your admirers is the King?
It's not true!
Скопировать
Мы все приняли присягу.
Примите ли вы в свою постель Короля так же охотно?
Его Превосходительство, императорский посол.
We all gladly took the oath.
And now will you gladly take the King to your bed?
His Excellency, the Imperial Ambassador.
Скопировать
Представьте, что парламент издал указ что Бог - это не Бог
и отрицать это будет изменой скажите ли вы, что Бог - не Бог?
Нет.
Suppose Parliament enacted that
God was not God, and to oppose the act would be treason, would you say that God was not God?
No.
Скопировать
Я прошу вас, добрые судари, решить, общался ли Сэр Томас Мор с Ричардом Ричем в подозрительной манере?
Находите ли вы его виновным?
Тогда прошу вынести приговор подсудимому.
I ask you, good Sirs, to determine whether Sir Thomas More did converse with Sir Richard Rich in the manner alleged?
You do so find him guilty?
Then I will proceed in judgement against the prisoner.
Скопировать
Я пытаюсь что-нибудь делать!
Леди и джентельмены, США может быть самая великая страна в мире, но знаете ли вы какая вторая великая
Сальвадор!
I am trying to do something!
Ladies and gentlemen, the U.S. may be the greatest nation in the world, but do you know what the second-greatest nation is?
- El Salvador!
Скопировать
Предлагаю сосредоточиться на нашем нынешнем положении.
Прежде чем приблизиться к планете, нам необходимо знать, есть ли в этой системе Миротворцы?
Я не знаю.
Gentlemen, I suggest we focus on the situation at hand...
Before we approach this planet, we must know. Is there Peacekeeper presence in this system?
I don't know...
Скопировать
Это просто парень... он купил нам немного еды и одежды.
Лив, кто это такой?
Шон, тебе пора идти
he's just some guy-- bought us some food and blankets.
Liv.who is this guy?
Shawn.you got to go.
Скопировать
О ком ты говоришь?
Дьюи продал гитару что ты подарил Лив.
Сейчас его ломает, он орет и вопит.
What are you talking about?
Dewey sold that guitar you got liv.
Now he's all cranked up.screaming and whatnot.
Скопировать
Нет, сумасшедший день, я понимаю.
Погоди, просто подожди, просто подожди, Лив.
Лив.
No. Things are crazy. I get it.
Wait, just wait, just wait. Liv.
Liv.
Скопировать
Я выпила немного пива и я...
Ты не должна была пить пиво, Лив.
Ты ничего не должна была пить.
I had some beers, and I...
You shouldn't be having beers, Liv.
You shouldn't be having anything.
Скопировать
Откровенно говоря, при такой хозяйке нельзя исключать, что бедняга просто покончил с собой.
Известны ли вам причины, по которым она может подозревать вас?
Она заблуждается, полагая, что её питомец встал на пути к моей победе, хотя очевидно, что Фисташка — куда более совершенное создание.
Frankly, with her for an owner, it's entirely possible the poor creature took his own life.
Do you know of any reason why she would suspect you in particular?
She's labouring under the delusion that her dog stood in the way of my victory, when it's obvious that Pistachio is the superior animal.
Скопировать
Парк штата Чино Хилс, рыбный каньон Фолс в Азузе.
Могу ли я осмелиться и узнать, свободны ли вы завтра днём? Что?
Вы любите джаз?
There's, um, the Chino Hills State Park, the Azusa Fish Canyon Falls.
May I be so bold as to inquire your availability and whereabouts tomorrow afternoon?
Uh, what?
Скопировать
Мой друг хвастался, что это самый лучший маленький джаз бар в городе.
Не желаете ли вы вместе с мужем присоединиться ко мне на ласкающие слух мелодии?
Я да.
My friends who blow horn say it's the best little jazz boîte in town.
Would you and your husband like to join me for some smooth licks?
- I would.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ливия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ливия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение