Перевод "лидерство" на английский

Русский
English
0 / 30
лидерствоleadership the lead
Произношение лидерство

лидерство – 30 результатов перевода

Хотелось бы мне, чтобы я смог им это доказать.
Это, мой друг, ключ к лидерству не только знать, что ты прав, но и убедить в этом остальных.
Если сможешь – для тебя открыт весь мир.
I just wish I could get them to see it.
That, my friend, is the key to leadership... knowing you're right and convincing everyone.
If you can do that, the world's your oyster.
Скопировать
Я буду стараться.
Им требуется лидерство.
Сила.
I will try much harder, sir.
Look, Hollom, it's leadership they want.
Strength.
Скопировать
Я очень не хочу говорить этого, но Джарлат мог бы быть прав.
Мйюриоз имеет слишком большое лидерство.
Мы никогда не поймаем его.
I hate to say it, but Jarlath might be right.
Muirios has too big a lead.
We'll never catch him.
Скопировать
Имон спроектировал ограждение специально для этой фазы.
И так, после первой стадии Mьюриоз имеет лидерство, сопровождаемый близко, Лaелом Moнтрозом и Голоном
"Оран" проделал быструю работу над теми беспилотными самолетами.
Eamon has designed shielding specifically for this phase.
And so, after stage one, Muirios has the lead, followed closely by La'el Montrose and Golon Jarlath.
The "Oran" made quick work of those drones.
Скопировать
Например?
Лидерство.
Президент сказал, что 3 процента это неприемлемо.
Like what?
Leadership.
The president said 3 percent is unacceptable.
Скопировать
Нас постоянно обступают.
Поэтому я приму участие в битве за лидерство.
мы сами разберёмся с нашими проблемами!
We have always been surrounded.
That's why I'm participating to fight for leadership.
"Shut up all of you, we will make decisions on our matters ourselves!"
Скопировать
Поскольку я вошел здесь, Я слышал те слова:
"колыбель лидерства. "
Хорошо, когда порыв ветра, колыбель будет падать, и это упало здесь.
As I came in here, I heard those words:
"cradle of leadership."
Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here.
Скопировать
Ну почему же мне никто не сказал, что Годард Болд купил другую половину этой территории.
Я бы не стал тогда вступать в соревнования, ведь когда дело идет о финансовом лидерстве, тут никто не
Извините, я зря трачу время и ваше и свое, господа. - Мистер Болд.
Why didn't they tell me Goddard Bolt owned the other half? I never would have bought it.
no one beats Goddard Bolt... when it comes to financial wheeling and dealing. now, look, I'm in way over my head here. I'm sorry to have wasted your time, gentlemen.
Mr. Bolt...
Скопировать
Наши выпускники получают их бюллетени в ашрамах в lndia... и во дворцах в Иордании.
Мы, фактически, известны во всем мире... как колыбель лидерства этой страны.
- Маяк в национальном--
Our alumni receive their bulletins in ashrams in India... and in palaces in Jordan.
We are, in fact, known around the world... as the cradle of this country's leadership.
- A beacon in the nation's --
Скопировать
Абстрактные понятия интеллектуального общества - за пределами их понимания.
Абстрактные понятия преданности и лидерства знакомы Ванне.
Несколько троглитов были доставлены сюда в качестве слуг.
The abstract concepts of an intellectual society are beyond their comprehension.
The abstract concepts of loyalty and leadership seem perfectly clear to Vanna.
A few Troglytes are brought here as retainers.
Скопировать
Разговоры только отнимают у тебя силы.
И как же ты собирался оспорить мое лидерство, а?
Я бы победил, если бы не Хьюберт, и ты знаешь это.
Talking will only make you weaker. Oh!
How would you have cut me down to size, eh?
I'd have won, if it hadn't been for Hubert and you know I would.
Скопировать
Последний круг.
Зрители встают поддерживая лидерство Венделла Скотта.
Бью Веллес едет вторым.
One lap to go.
The field comes down showing Wendell Scott in command.
Beau welles riding second.
Скопировать
Отпусти меня...
Дарио Луизетти, номер 7, захватил лидерство на пятом круге и, похоже, что он выиграет гонку.
На втором месте номер 3, Армандо Гардиглиа.
Let me go...
Dario Luisetti, number 7, has taken the lead on lap 5 and looks like he's got the race.
In second place, number 3: Armando Gardiglia.
Скопировать
Джон, я первая кормлю Пола.
У нас и без религии и выяснения лидерства достаточно проблем.
Сколько свеклы мы посадим, Грег?
Wait, John, I've got to feed Paul first.
Oh, we've problems enough without worrying about religion or leadership.
Just how much sugar beet are we planting, Greg?
Скопировать
Скотт Веллес вновь резко ныряет.
Бью Веллес держит лидерство бок о бок с Венделлом Скоттом.
Они борятся, дверь к двери, двигаясь по задней прямой.
Scott again dive-bombs, rim-riding.
Beau welles holds a nose lead with Wendell Scott alongside.
They're locked in, door post to door post as they move down in back stretch.
Скопировать
До сих пор у тебя не было конкуренции.
Ты хочешь оспорить мое лидерство?
А ты как думаешь?
Until now, you've had no competition.
You mean to challenge me?
What do you think?
Скопировать
Это бы сложилось в 13:06, по сравнению с полученными тобой 13: 12.
Твоя потребность сразу захватить лидерство стоила тебе добрых 6 секунд.
Олимпиада через 2 года.
That would've added up to 13:06, compared with the 13: 12 you ran.
Your need to take the lead from the start cost you a good 6 seconds.
The Olympics are in 2 years.
Скопировать
Кардонг бежит третьим.
Шортер снова занимает лидерство, пока бегуны продолжают...
Командная работа?
Kardong running third.
Shorter again takes the lead as the runners continue...
Teamwork?
Скопировать
У него получается.
И снова, Пре захватывает лидерство.
Сейчас Фрэнк снова выйдет вперёд, а потом на последнем круге будет каждый сам за себя.
He's doing it.
Once again, Pre takes the lead.
Frank's going to take the lead right here then the last lap'll be every man for himself.
Скопировать
Время ушло, бейби.
- Рутланд взял лидерство в конце игрового времени.
Эти грызуны боролись с их маленькими сердцами сегодня вечером, но это похоже на Белок - они осенью запасают много орехов за короткое время. Рейнжеры в игре сильно оторвались.
- Nice and patient, Rutland.
Plenty of time, baby. - Rutland has the lead with the clock winding down.
These rodents have fought their little hearts out tonight, but it looks like the Squirrels are gonna come up a couple of nuts short of a bushel.
Скопировать
Это плохо.
Если они так медленно бегут, почему При не захватит лидерство?
Потому что тогда все последуют за ним, а лидерство отнимет у него много сил.
This is not good.
If it's so slow, why doesn't pre just take over?
'Cause then everyone will just draft right behind him. Leading drains you more than following.
Скопировать
Если они так медленно бегут, почему При не захватит лидерство?
Потому что тогда все последуют за ним, а лидерство отнимет у него много сил.
Никогда не видел, чтобы При отказывался от лидерства.
If it's so slow, why doesn't pre just take over?
'Cause then everyone will just draft right behind him. Leading drains you more than following.
I've never seen pre do anything but lead.
Скопировать
Приготовьтесь к новостям о гонке!
первом сегменте осталось всего 58 километров, корабли аксани, имхотеп и тереллиан все еще борются за лидерство
Корабль номер восемь только что срезал корабль номер три в системе Дарла.
I skimmed it... more or less.
Oh, great. So, what exactly is this Mobius whatever?
Take a look.
Скопировать
С трудом справившись с острым моментом от команды терреллианцев,
Дельта флаер смог удержать лидерство, направляясь в третий и последний сегмент.
Приближаемся к пульсарам.
Harry sure had that glow, didn't he?
What glow? You know, that look you get when you first meet someone.
We're through the pulsars. Harry and Irina are right behind us.
Скопировать
Какой ход!
Джимми Блай вырывает лидерство у Брандербурга!
Это просто магиякакая-то.
What a way to move!
Jimmy Bly grabs the lead away from Brandenburg.
It's magical.
Скопировать
Обезьяны вышли из-под контроля.
Самец по кличке Семос... которого я вырастил сам, захватил лидерство в стае.
У нас осталось оружие, но долго нам не продержаться.
Apes are out of control.
One male named Semos who I raised myself, has taken over the group.
We have weapons but I don 't think we'll last long.
Скопировать
- Ага.
Вот одна из сторон лидерства.
Иногда надо пожертвовать собой.
- Yeah, she is.
That's the thing about leadership.
Sometimes you sacrifice yourself.
Скопировать
- И что это должно означать?
Ты никогда не был особо рад лидерству Ангела.
- Я вспоминаю кое-какой саван.
- What do you mean?
- You've never been very supportive of Angel's leadership role.
- I remember a shroud--
Скопировать
Вот вы где.
Поздравляю с лидерством.
Спасибо.
He'll not only fix your ship, he'll polish the bulkheads.
How can you turn me down?
Apparently, I can't.
Скопировать
Джимми, если попробует по внутренней, не ведись, это наверняка обман.
Впереди колонны продолжается битва за лидерство...
Джимми Блай идёт первым, Брандербург пытается вернуть позицию
If he takes it to the inside, don't follow him, he's setting you up.
In the hairpin, that fight for the lead continues. Jimmy Bly has the lead now.
Brandenburg wants it back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лидерство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лидерство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение