Перевод "лидерство" на английский

Русский
English
0 / 30
лидерствоleadership the lead
Произношение лидерство

лидерство – 30 результатов перевода

Он осознал, что успешная война против Дании Могла бы послужить той же цели, что и крымская война Кавура.
Подразумевая, что это могло бы обозначить будущее лидерство... и, в то же самое время, поднять престиж
Очень хорошо.
He realised a successful war against the Danes would serve the same purpose as Cavour's entry into the Crimean War.
Namely that it would indicate future leadership and, would at the same time, raise Prussia's prestige.
Very good.
Скопировать
Абстрактные понятия интеллектуального общества - за пределами их понимания.
Абстрактные понятия преданности и лидерства знакомы Ванне.
Несколько троглитов были доставлены сюда в качестве слуг.
The abstract concepts of an intellectual society are beyond their comprehension.
The abstract concepts of loyalty and leadership seem perfectly clear to Vanna.
A few Troglytes are brought here as retainers.
Скопировать
Отпусти меня...
Дарио Луизетти, номер 7, захватил лидерство на пятом круге и, похоже, что он выиграет гонку.
На втором месте номер 3, Армандо Гардиглиа.
Let me go...
Dario Luisetti, number 7, has taken the lead on lap 5 and looks like he's got the race.
In second place, number 3: Armando Gardiglia.
Скопировать
Аминь.
О Господи, я покорно принимаю меч лидерства,.. которым ты, о Господи, наделил меня.
- Привет, Гарри.
Amen.
O Lord, I humbly accept the sword of leadership which Thou hast thrust upon me.
- Hi, Harry.
Скопировать
До сих пор у тебя не было конкуренции.
Ты хочешь оспорить мое лидерство?
А ты как думаешь?
Until now, you've had no competition.
You mean to challenge me?
What do you think?
Скопировать
Разговоры только отнимают у тебя силы.
И как же ты собирался оспорить мое лидерство, а?
Я бы победил, если бы не Хьюберт, и ты знаешь это.
Talking will only make you weaker. Oh!
How would you have cut me down to size, eh?
I'd have won, if it hadn't been for Hubert and you know I would.
Скопировать
- Сразись со мной, Кинг Конг!
- Я, Зубороб, вызываю тебя на поединок за лидерство над Максималами.
- Только ты и я. Один на один. - Победитель будет лидером, а проигравшего... ждёт долгое падение в пропасть.
Face me, Optimus!
I, Dinobot, challenge you for leadership of the Maximals You and I, one-on-one
The winner shall be leader, and, for the looser... well it is a long way down
Скопировать
- Ты поскользнулся. - Нанести тебе поражение таким образом было бы бесчестно.
- И я не заслужил бы права лидерства.
- Я предпочитаю побеждать своих противников старым способом - жёстко!
To defeat you in such a manner would be lacking in honor.
I would not have earned the right to lead.
I prefer to beat my opponents the old-fashioned way... BRUTALLY!"
Скопировать
Наши враги боялись нас, а друзья нас уважали.
Поговаривали, что если бы Гаурон умер, лидерство в Совете могло перейти к кому-то из дома Мога.
Когда ты выбрал сторону Федерации, а не Империи,
We were feared by our enemies respected by our friends.
It was even said that if Gowron died the leadership of the Council might be passed to someone from the House of Mogh.
Then you chose to side with the Federation against the Empire.
Скопировать
Пять по поведению.
Склонность к лидерству. Но его все любят.
Эй! Трахни её!
Including for behavior.
He's a ringleader, but we like him.
Screw her good!
Скопировать
Похоже он почуял запах крови. Дик Беркли следует за ним.
Стив Префонтейн возвращает себе лидерство!
- Давай!
Looks like he smells blood, and dick Berkeley's going with him.
The freshman, Steve prefontaine regains the lead.
Go! Go!
Скопировать
Это плохо.
Если они так медленно бегут, почему При не захватит лидерство?
Потому что тогда все последуют за ним, а лидерство отнимет у него много сил.
This is not good.
If it's so slow, why doesn't pre just take over?
'Cause then everyone will just draft right behind him. Leading drains you more than following.
Скопировать
Потому что тогда все последуют за ним, а лидерство отнимет у него много сил.
Никогда не видел, чтобы При отказывался от лидерства.
Последняя 400-метровка за 67 секунд.
'Cause then everyone will just draft right behind him. Leading drains you more than following.
I've never seen pre do anything but lead.
Sixty-seven on that last quarter.
Скопировать
Время ушло, бейби.
- Рутланд взял лидерство в конце игрового времени.
Эти грызуны боролись с их маленькими сердцами сегодня вечером, но это похоже на Белок - они осенью запасают много орехов за короткое время. Рейнжеры в игре сильно оторвались.
- Nice and patient, Rutland.
Plenty of time, baby. - Rutland has the lead with the clock winding down.
These rodents have fought their little hearts out tonight, but it looks like the Squirrels are gonna come up a couple of nuts short of a bushel.
Скопировать
Если они так медленно бегут, почему При не захватит лидерство?
Потому что тогда все последуют за ним, а лидерство отнимет у него много сил.
Никогда не видел, чтобы При отказывался от лидерства.
If it's so slow, why doesn't pre just take over?
'Cause then everyone will just draft right behind him. Leading drains you more than following.
I've never seen pre do anything but lead.
Скопировать
Кардонг бежит третьим.
Шортер снова занимает лидерство, пока бегуны продолжают...
Командная работа?
Kardong running third.
Shorter again takes the lead as the runners continue...
Teamwork?
Скопировать
Командная работа?
Так ветрено, что Фрэнк согласился меняться со Стивом лидерством каждый круг.
Разделить работу подтягивать друг друга.
Teamwork?
It's so windy, Frank agreed to swap the lead with Steve every other lap.
Share the work draft off each other.
Скопировать
У него получается.
И снова, Пре захватывает лидерство.
Сейчас Фрэнк снова выйдет вперёд, а потом на последнем круге будет каждый сам за себя.
He's doing it.
Once again, Pre takes the lead.
Frank's going to take the lead right here then the last lap'll be every man for himself.
Скопировать
Осталось 100 метров.
Лассе Вирен захватил лидерство.
И на подходе к финишу, у Гаммуди нет сил!
100 meters to go.
Lasse Viren has taken the lead.
As they go for home, Gammoudi is bankrupt!
Скопировать
Твоя проблема не в проигрыше гонки.
Твоя проблема не в лидерстве!
Так в чём же моя проблема, Билл?
Losing a race isn't your problem.
Front-running isn't your problem!
What's my problem?
Скопировать
Следующий Кип Леонард из Стэнфорда.
Префонтейн выходит в раннее лидерство на трёх милях.
Посмотрите-ка.
Next up Kip Leonard of Stanford.
Prefontaine moves to the early lead in the 3-mile.
Look at that.
Скопировать
Это бы сложилось в 13:06, по сравнению с полученными тобой 13: 12.
Твоя потребность сразу захватить лидерство стоила тебе добрых 6 секунд.
Олимпиада через 2 года.
That would've added up to 13:06, compared with the 13: 12 you ran.
Your need to take the lead from the start cost you a good 6 seconds.
The Olympics are in 2 years.
Скопировать
А-а, блин!
Мы снова о лидерстве?
Ничто так не польстит Джорджу Янгу больше, или толпе.
Shit!
We're back to front-running again?
Nothing would please George Young more, or the crowd.
Скопировать
59 секунд.
Теперь он выстраивает лидерство и стратегия работает.
Префонтейн оторвался от Янга.
59 seconds.
Now he's building a lead and the strategy is working.
Prefontaine has broken Young.
Скопировать
Он неплох.
Лидерство требует на 8% больше энергии, чем следование.
При равных соперниках, лидеры никогда не выигрывают.
He's not bad.
Front-runners cut the wind for everybody then die in the stretch.
In a close race a front-runner never wins.
Скопировать
- Ага.
Ты говоришь, что под твоим лидерством вы стараетесь ломать стереотипы и не исключаете девушек, которые
Конечно...
- Yeah.
So what you're saying is that... under your leadership ...you're trying to break certain stereotypes that have ostracized kids who don't fit in.
Absolutely.
Скопировать
Вы сказали мне набросать речь для индустрии развлечений где мы не просто предполагаем, а выходим и говорим, что большая часть их деятельности порочна.
Мы делаем это потому что хотим чтобы они серьезно относились к нравственному лидерству или потому что
Почему бы не и то и другое?
I'm drafting a speech for the entertainment industry where we come out and say that much of their product is corruptive.
Are we doing this because we want them to take moral leadership seriously or because nobody has lost an election attacking Hollywood?
Why can't we do both?
Скопировать
-Стой!
Я вменяю в обязанность этой организации ведение политики вмешательства, лидерства, активной борьбы за
На колени!
Freeze!
...that I pledge the commitment of this organization to a policy of intervention, a policy of leadership a policy of aggressive peacekeeping.
Down on your knees!
Скопировать
Ну почему же мне никто не сказал, что Годард Болд купил другую половину этой территории.
Я бы не стал тогда вступать в соревнования, ведь когда дело идет о финансовом лидерстве, тут никто не
Извините, я зря трачу время и ваше и свое, господа. - Мистер Болд.
Why didn't they tell me Goddard Bolt owned the other half? I never would have bought it.
no one beats Goddard Bolt... when it comes to financial wheeling and dealing. now, look, I'm in way over my head here. I'm sorry to have wasted your time, gentlemen.
Mr. Bolt...
Скопировать
Наши выпускники получают их бюллетени в ашрамах в lndia... и во дворцах в Иордании.
Мы, фактически, известны во всем мире... как колыбель лидерства этой страны.
- Маяк в национальном--
Our alumni receive their bulletins in ashrams in India... and in palaces in Jordan.
We are, in fact, known around the world... as the cradle of this country's leadership.
- A beacon in the nation's --
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лидерство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лидерство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение