Перевод "leadership" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение leadership (лидошип) :
lˈiːdəʃˌɪp

лидошип транскрипция – 30 результатов перевода

What the hell do you people think you're doing?
You're supposed to be the leadership of this hospital.
Screaming about a patient in the hallway?
что, черт возьми вы себе позволяете в больнице?
вы же лицо этой больницы.
а вы кричите о пациенте в холле?
Скопировать
Could you tell her "Brr," also?
You showed great leadership potential at the coal walk.
Even if you did follow it with that embarrassing personal confession.
Ещё скажи ... вот так ...
Ты показала большой лидерский потенциал, когда ходила по углям.
Даже если потом ты выступила с смущающим личным признанием.
Скопировать
He's not been seen since the emergency began.
The opposition are criticizing his lack of leadership...
Hold on.
Его никто не видел с самого происшествия.
Оппозиция критикует его за отсутствие командных качеств...
Подождите.
Скопировать
You're supposed to be in charge.
We need positive leadership.
The capital's ground to a halt.
Вы должны за всё отвечать.
Нам нужен умный руководитель.
Столица в пробках.
Скопировать
I just wish I could get them to see it.
That, my friend, is the key to leadership... knowing you're right and convincing everyone.
If you can do that, the world's your oyster.
Хотелось бы мне, чтобы я смог им это доказать.
Это, мой друг, ключ к лидерству не только знать, что ты прав, но и убедить в этом остальных.
Если сможешь – для тебя открыт весь мир.
Скопировать
As most of you know you've all worked extremely hard this past year and you should all be proud of yourselves.
Just as a ship can only follow the course set by its captain any business is only as good as its leadership
Due to management failures beyond your control this plant will be closing effective immediately.
Как большинство из вас знает вы все упорно работали в этом году и вы должны собой гордиться.
Так же как и корабль, которому устанавливает курс его капитан любое дело идет настолько хорошо, насколько хороши его лидеры.
Из-за неудач в управлении, с которыми вы ничего не могли поделать завод будет закртыт немедленно.
Скопировать
Senator Kinsey was working for me.
He was about to give me enough evidence to bring down the leadership of the group.
How did you convince him to do that?
Сенатор Кинси работал на меня.
Он собирался дать мне достаточно доказательств для уничтожения лидеров группы.
Как Вы убедили его сделать это?
Скопировать
And why?
Because throughout many years some thoughtless morons under the leadership of other thoughtless morons
Tens of years, the holiest Jesus Christ...
А почему?
Потому что десятки лет одни безмозглые кретины под руководством других безмозглых кретинов размещают унитазы в поездах так близко к стене, что поднятая крышка клонится к унитазу и отпущенная, обязательно упадет.
Десятки лет, Иисусе Христе, Наисвятейший!
Скопировать
I told Reinok and Vassiljev not to fire prematurely.
If something should happen, I want you to take over the leadership.
That's an order, Ahas!
Я сказал Рейноку и Васильеву, чтобы сразу огонь не открывали.
Если со мной что-то случится, отрядом будешь командовать ты.
Это приказ!
Скопировать
But there is no warrior among us who cannot claim Joma Secu.
- Challenge of leadership.
- To determine the victor's worthiness.
Но нет ни одного воина среди нас, который не мог бы потребовать "Джома Секу".
Бросить вызов лидеру.
Чтобы определить достойного победителя и нового лидера.
Скопировать
You don't know.
Guess I ain't leadership material.
-Congratulations, Carv.
Кто знает.
Видно, у меня нет лидерских качеств.
-Поздравляю, Карв.
Скопировать
-Let's get something straight.
Your promotion is due more to Richard's anemic leadership... ... thanyourlegaltalent, which still remains
-Nelle.
- Давай-ка кое-что проясним.
Своим повышением ты обязана скорее бездарному руководству Ричарда, ...чем своим способностям, которые до сих пор никак не проявились.
- Нэлл.
Скопировать
I will try much harder, sir.
Look, Hollom, it's leadership they want.
Strength.
Я буду стараться.
Им требуется лидерство.
Сила.
Скопировать
To you, and to you all, I wish a beautiful, fun ball night.
And to our organizer, the successful volleyball team under the leadership of Professor Pavlicek, I not
In this sense and in the hope that all my wishes come true, I open the the ball of the Horner Federal Secondary Schools of 1982.
Я желаю вам всем приятного и веселого выпускного бала.
Приветствую наставников нашей победоносной воллейбольной команды под руководством профессора Павличека. Я благодарю их и хочу пожелать им в этот вечер и финансового успеха.
Именно на этой ноте и с надеждой на то, что все мои пожелания воплотятся в жизнь, я объявляю выпускной бал школы и гимназии Хорна
Скопировать
We're trying to create a coalition to defend the entire world.
- Under your leadership.
- We have the experience.
Мы пытаемся создать коалицию, чтобы защитить весь мир.
- Под вашим руководством?
- У нас есть опыт.
Скопировать
I'll make sure they know.
The Democratic leadership wants to come over.
- You tell him about the leadership? - Who called?
- Сейчас 5:30 утра. Я удостоверюсь, что они это знают.
Руководство демократов хочет изменить мнение.
- Ты сказала ему про руководство?
Скопировать
He may have been in complete control of his faculties when he crashed Oliver Welles' memorial or when he slammed the festival over and over again in the press or when he stabbed Darren Nichols with a sword. No, clearly the question is not "Is he a mad man?" Question is "What can this man possibly offer our festival?"
not flagging ticket sales nor is it changing demographics but frankly, frankly it is a lack of damn leadership
Back to the bloody grindstone. I'm glad I'm out of that dreadful cell.
Сумасшедший он или нет - зависит от точки зрения. или когда он ранил Дерона Николса шпагой. что этот человек может предложить нашему Фестивалю.
Сейчас но... забыла о нашем маленьком собрании. что самый большой кризис для Нью-Бербиджа сейчас - это не снижение продажи билетов а откровенно говоря... это отсутствие нормального руководства! вернемся в эти кровавые жернова.
что наконец вышел из этой ужасной камеры.
Скопировать
Yes, of course.
Yet diplomacy between our respective leadership has been slow to develop.
- I'm sure they're just being cautious.
Да, конечно.
Однако, дипломатия, между нашими уважающими себя лидерами развивается довольно медленно.
- Я уверена, что там небольшие трения.
Скопировать
The Senate pro tem is next in the line of succession.
Well, Republican leadership is sending me their ideas. You might wanna round up names.
If I'm still here on Tuesday, we are gonna get into this.
"Второе лицо" Сената - следующий в линии преемственности.
Ладно, лидеры республиканцев изложат мне свои идеи.
Может, примерно накидаете несколько имен. Если я буду ещё здесь во вторник, мы займемся этим.
Скопировать
Yeah, well, I told you I wanted to try out.
We'd like to honor a student who has shown outstanding leadership.
We have no doubt that he will be one of the great politicians in Washington.
Да что ты говоришь, дорогая.
Хочу отметить ученика, который показал исключительные способности лидера.
Не за горами тот день, когда он станет одним из выдающихся политиков Вашингтона.
Скопировать
My emotions are all over the place.
I was forceful, trying to show good leadership--
-For fuck's sake.
Я веcь нa неpвax cегодня.
Я cлегкa нaжaл, cтaрaлcя xорошо руководить --
- Хвaтит!
Скопировать
The budget negotiations?
We need the Democratic leadership off our backs.
I'll have Toby find you after.
Переговоры по бюджету тоже?
Лидеры демократов не должны ездить на наших спинах.
Я попрошу Тоби связаться с тобой позднее.
Скопировать
You tried to humiliate Carrick in his state and failed to the tune of a party switch.
You think it ends with the leadership?
You can't believe the calls I'm getting from DNC membership.
Ты пытался унизить Кэррика в его штате, но изменить местные настроения не удалось
Ты думаешь, это так просто закончится?
Ты даже не представляешь, что мне приходится выслушивать от лидеров демократов.
Скопировать
What's your point?
You're meeting with Republican leadership without any Democrats or Cabinet members present?
What are you accusing us of?
В чём проблема?
Вы встречаетесь с руководством республиканцев без присутствия демократов или членов Кабинета?
В чём вы нас обвиняете?
Скопировать
The Democratic leadership wants to come over.
- You tell him about the leadership? - Who called?
House minority leader, minority whip, Senate minority leader whip, McLean, Wyznee, Franklin, caucus chair.
Руководство демократов хочет изменить мнение.
- Ты сказала ему про руководство?
- Кто звонил? Лидер парламентского меньшинства, организатор меньшинства, лидер и организатор меньшинства Сената МакЛин, Уизни, Франклин, председатель закрытого собрания членов партии.
Скопировать
Zoey, America loves you!
Leader, in the spirit of everyone wins we wanted to thank all of you in the Republican leadership.
We can be proud of the way we crisscrossed the aisle recently.
Зоуи, Америка любит тебя!
Господин спикер, господин лидер большинства, для создания атмосферы всеобщего согласия мы хотели бы поблагодарить всех членов руководства республиканской партии.
Мы можем гордится тем, что мы преодолели вместе.
Скопировать
He wanted the speaker third in line because he drank with Sam Rayburn.
member of the executive branch actually wanted to share a drink with a member of the congressional leadership
Thank you for coming by to share your concerns.
Он хотел, чтобы спикер был третьим, потому что он выпивал с Сэмом Рейбурном. (пер. - демократ, 17 лет служивший спикером Палаты Представителей США)
Единственное, что я считаю исключительным, - то член исполнительной ветви действительно хочет разделить выпивку с членом руководства Конгресса.
Спасибо, что зашли разделить своё беспокойство.
Скопировать
- Who's in the building?
Republican leadership.
- Who we got?
- Кто в здании?
Лидеры республиканцев.
- Кто у нас?
Скопировать
Like what?
Leadership.
The president said 3 percent is unacceptable.
Например?
Лидерство.
Президент сказал, что 3 процента это неприемлемо.
Скопировать
There's a deal on the table.
Republican leadership are in their conference room waiting for our reply.
Let's go up to the Hill and see them.
Здесь готовая сделка.
Лидеры республиканцев в своей совещательной комнате ждут нашего ответа.
Давайте поедем в Конгресс и встретимся с ними.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leadership (лидошип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leadership для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лидошип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение