Перевод "льгота" на английский

Русский
English
0 / 30
льготаadvantage privilege
Произношение льгота

льгота – 30 результатов перевода

Разберись с налогообложением.
Добудь нам льготы.
Достань деньги, чтобы я сделала то, что должна, чтобы примириться с тем, что ты натворил.
Fix it with the IRS.
Get our exemption.
Get me the money to do what I need to do to live with everything that you have done.
Скопировать
"Лучше хлеб с водою, чем пирог с бедою".
Тогда им полагаются льготы!
Даже не знаю, как нам выкрутиться на этот раз.
"The cat who has cream on his whiskers had better find good excuses."
With our cream situation as it is... it's Russia that should apologize to the cats.
I don't know how I can get you out of it this time.
Скопировать
На его заполнение уйдёт менее двух минут.
Тут новая льгота: 50-процентное покрытие в случае аварии.
— Вы хороший агент, не так ли?
It wouldn't take me two minutes to put it in front of your husband.
For instance, we're writing a new kind of 50% retention feature... in the collision coverage.
You're a smart insurance man, aren't you, Mr. Neff?
Скопировать
Я ещё найду кого-нибудь из старых знакомцев.
А у нас ведь ещё и льготы хорошие.
Так что, жаловаться мне не на что.
I will have contact with my old friends again.
Oh, yes, we get very good benefits.
I have nothing to complain about in that area.
Скопировать
Это могло бы стать местом сбора местных компаний и артхаусного кино.
увидишь, что здание можно зарегистрировать как историческую достопримечательность, что дает налоговые льготы
Только не проси меня им объяснять.
It could also be a venue for local bands and arthouse movies.
I found out you can register the building... as a historic landmark, which gives you certain tax benefits.
Just don't ask me to explain them.
Скопировать
Истинно так!
-Чтоб сделать её терпимее, вы получаете льготы
-Аристократы будут бороться за эту работу.
You are absolutely right!
- To make it bearable, you get privileges.
- Aristocrats would fight over this job.
Скопировать
Я зарабатывала 22.500 и приходила домой вечером вымотанная... и так было, пока, проходя мимо конторы как-то вечером не прочла объявления... о приеме на работу в Департамент транспорта Мэрилэнда.
Офицеры безопасности порта, график номер 1, от $33 000 плюс льготы.
Работа сборщиком приказала долго жить?
Made $22,500 and went home tired every night... until I walked by the office bulletin board one night... read the MDOT job posting.
Port Authority officers, Schedule one, starting at $33,000 with benefits.
Toll-taking days were over?
Скопировать
Последний этаж.
Пьедесталы, льготы и опоры.
Церемониальная ванна славы.
Top floor.
Pedestals, perks and props.
Ceremonial bath of honour.
Скопировать
Отлично написано.
Но не буду врать, за это мы имеем налоговые льготы.
- Вот в чём дело. - Просто бонус.
I love that writer.
But I'd be lying if I didn't say that we get some pretty good tax breaks too.
There it is, the kicker.
Скопировать
Альфонсо Андраде, сокольничий знатный дом Сотомайор, ищет кого-либо, кто смыслит в соколиной охоте, и предлагает питание и жилье,
в дополнение к шести маркам и одежде, и многие другие льготы и привилегии, будут предоставлены его хозяином
Здесь никого нет, ,кто мог бы выполнить эти обязанности ... Не хотите заработать шесть марок?
Alfonso of Andrade, falconer of the noble house of Sotomayor, seeking the services of one who understands hawk hunt, offering shelter and food,
in addition to six marks, plus some clothes, and many other imposts, from who'll be his master, and lord.
There is none among you who have knowledge of those duties and wants to earn those six marks?
Скопировать
Они такие же хорошие жулики, как и мы... Только они не называют это грабежом.
Они говорят "льготы", "займы" и много других грёбаных названий.
И вождение в нетрезвом виде.
They are as good robbers as are we ... only they don't call it stealing.
They call it 'fringe benefits', 'borrowing' and bloody other names.
And drunken driving.
Скопировать
Давай-ка просмотрим коллективный договор сами. Так.
Льготы. Обязательная зеленая печенюшка в день святого Патрика.
[ Skipped item nr. 25 ]
Well, let's look at the contract ourselves, eh?
Benefits, perks, a green cookie on St. Patrick's Day?
Oh-ho, it didn't use to be this way, Smithers.
Скопировать
- Минимальная и чаевые.
- Есть дополнительные льготы.
- Какие?
Minimum wage and tips.
Of course, there are fringe benefits.
Such as?
Скопировать
Я не совсем решил с Вами все же.
Одна из немногих льгот этого офиса - это...
Я уполномочен, задавать некоторые вопросы самостоятельно, насколько я считаю целесообразным.
I'm not quite through with you yet.
One of the few perks of this office is that...
I am empowered to handle certain matters on my own as I see fit.
Скопировать
С хлебом проблемы. С хлебом у нас проблемы.
Мы привозим его из Льготы.
НО там пекли ТОЛЬКО ПрЯНИКИ.
We have problems with bread.
We bring it all the way from Lhota.
But they only baked gingerbread.
Скопировать
- Это так не похоже на тебя, дядя Скрудж.
- Так я получу налоговую льготу.
Понятно.
- That doesn't sound like Uncle Scrooge.
- That way I enjoy a hefty tax break.
That does.
Скопировать
Но это ничего не означает.
поводу твоего плана по расширению, я кое-что прикинула и, оказывается, мы можем получить налоговые льготы
Прикинула?
I mean, I don't want to imply anything.
About your expansion plan, I did some checking... and we can get some tax breaks if we put up a facility in the Midwest region.
You checked?
Скопировать
Будет кощунством в Сочельник говорить об электростанции.
Чтобы следовать плану, понадобятся разрешения возражения, налоговые льготы.
И прочая мура.
I feel almost vulgar at Yuletide... mentioning the new power plant.
But if we're to break ground when we must, I'll need permits... variances, tax incentives.
That sort of pesky nonsense.
Скопировать
Мы думали об этом, но ни у кого из нас нет прав на самолет.
Ну, если вы, девочки, предложите определенные льготы, то я могу прямо сейчас собрать вам команду.
Мэл!
We thought of that. But none of us has a pilot's license.
Well, with the kind of fringe benefits you girls have to offer, I could get you a crew right now.
Mel?
Скопировать
Достойная оплата.
Дополнительные льготы.
Для гувернантки.
Good salary.
Perks...
TO THE GOVERNESS
Скопировать
- Премьера новой пьесы Пинтера.
Льготы ЮНИСЕФ, я же в комитете.
Боже, я совсем забыл.
- Preview of the new Pinter play.
UNICEF benefit, I'm on the committee.
My God, I forgot.
Скопировать
У меня отличный доход. Пособие.
Дополнительные льготы.
- Ну и?
I make a nice income.
Pension. Fringe benefits.
- So?
Скопировать
Мне действительно понравилось.
Льготы!
Льготы!
I really enjoyed this.
Benefits!
Benefits!
Скопировать
Льготы!
Льготы!
Нам нужны социальные льготы!
Benefits!
We want benefits!
Benefits! Benefits! We want benefits!
Скопировать
Льготы!
Нам нужны социальные льготы!
Вы же знаете, там есть действительно нуждающиеся люди.
We want benefits!
Benefits! Benefits! We want benefits!
You know, there are people in real need in there.
Скопировать
- Да.
Иронично, что все сводится к одному голосу в вопросе о налоговой льготе на этанол.
- Ровно 50 на 50.
- Yeah.
It's ironic it all comes down to a vote on the ethanol tax credit.
- 50-50 tie.
Скопировать
У меня голосование.
Остальные останутся здесь и займутся налоговой льготой на этанол.
Джош, пройдись со мной, пожалуйста.
I have a vote.
The rest of you should stay here and work on the ethanol tax credit.
Josh, come with me, would you?
Скопировать
Джон? - Да, сэр.
что пару лет назад в Айове, я действительно восхищался тем, как Вы не отступили в вопросе о налоговой льготе
Вы приехали в Айову и сказали то же самое, что говорили в Сенате в течение 8 лет, хотя знали, что это не поможет Вам.
-Yes, sir?
I wanna tell you, a couple of years ago in Iowa I admired the way you hung in there on the ethanol tax credit.
You said what you'd been saying for eight years even though you knew it wasn't gonna play.
Скопировать
Доброе утро всем!
Сэм, будет 50 на 50 по налоговой льготе на этанол.
- Я успею сделать пару звонков.
Morning!
It's 50-50 on the ethanol tax credit.
- I can still make calls.
Скопировать
А Вы не могли бы меня провести?
У меня катаракта... и мне по телефону женщина сказала, что мне можно придти сюда и получить льготы.
Кто это с Вами?
Um, could you lead me there?
I got cataracts... and the woman told me on the phone I could come here and get benefits.
Who's that with you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов льгота?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы льгота для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение