Перевод "лютик" на английский

Русский
English
0 / 30
лютикranunculus spearwort banewort
Произношение лютик

лютик – 30 результатов перевода

- Спасибо.
- Лютик.
- Ты не можешь предлагать имена!
- Thank you.
- Buttercup.
- You cannot give them suggestions!
Скопировать
"ѕросто бесподобное чувство,
"∆Єлтые лютики выстроились в р€д,
"—вист€т, весел€тс€ и играют.
The feeling is just too delicious
Bum buttery buttercups all in a row
Trilling and frilling and stealing the show
Скопировать
О, вы имеете в виду моего профессионального партнера?
Она, как маленький лютик.
Вы умеете владеть словами, не так ли?
Oh, you mean my professional partner?
She's like a little buttercup.
You do have a way with words, don't you?
Скопировать
- Барбара.
- Начинай, "Лютик".
- Барбара.
- Barbara.
- Hit it, Buttercup.
- Barbara.
Скопировать
Вам? Нет. Они для моего брата Элвуда.
- Он обожает лютики.
- Несомненно.
They're for my brother Elwood.
He's devoted to ranunculus.
Sure.
Скопировать
Это - Джонни Харрис.
Это - "Лютик" Балмер. И я
- Джимми Хиггенс.
And this is Johnny Harris.
And this is Buttercup Balmer.
And I'm Jimmy Higgens.
Скопировать
Нам с вами надо кое-что обсудить.
"Лютик", подожди за дверью.
Проходи, Джонни.
Let's you and me go into a conference.
Beat it, Buttercup.
Come on, Johnny.
Скопировать
И она пела.
Лютики в руках, точно.
Я сказал себе: пусть попоет еще.
And she was singing.
Those were buttercups.
I said to myself: let her sing just a little bit more.
Скопировать
Бедный маленький Лютик,
Бедный маленький Лютик...
Никогда я не знал..
" I'm called Little Buttercup "
" Poor Little Buttercup "
"Though I could never tell why "
Скопировать
Поэтому он сложил свои вещи и покинул ферму, чтобы искать удачу за морем.
Это время было очень волнительным для Лютика.
Поверить не могу...
"so he packed his few belongings and left the farm... "to seek his fortune across the sea."
It was a very emotional time for Buttercup.
I don't believe this!
Скопировать
- Вам бы хотелось увидеть ее?
Итак, приветствуйте принцессу Лютик!
Одиночество охватило Лютик.
Would you like to meet her?
My people, the princess Buttercup!
Buttercup's emptiness consumed her.
Скопировать
Король умер в ту самую ночь.
И прежде чем наступил рассвет, Лютик и Хампердинк поженились.
И в полдень она встретилась со своими подданными снова. В этот раз в качестве их королевы.
The king died that very night... and before the following dawn...
Buttercup and Humperdinck were married.
And at noon, she met her subjects again... this time, as their queen.
Скопировать
Я представляю вам вашу королеву:
Королева Лютик.
Почему вы это делаете?
I present to you your queen!
Queen Buttercup!
Why do you do this?
Скопировать
Хампердинк!
Это истинная любовь Лютика.
Если вы его вылечите, он сорвет свадьбу Хампердинка.
- Humperdinck!
This is Buttercup's true love.
If you heal him, he will stop Humperdinck's wedding.
Скопировать
Почему я на этой стене?
Где Лютик?
Позволь мне объяснить...
Why am I on this wall?
Where's Buttercup?
Let me explain.
Скопировать
И они помчались навстречу свободе.
И когда взошло солнце, Уэстли и Лютик знали, что они в безопасности.
Волна любви охватила их.
They rode to freedom.
And as dawn arose, Westley and Buttercup knew they were safe.
A wave of love swept over them.
Скопировать
В полях что цветет,
И Лютик-Джо
Называет меня народ.
That grows in the field
And they calls I
Buttercup Joe
Скопировать
Эмин!
- В чем дело, г-н Лютик?
- Дай микрофон нашему мэру.
Get a load of the suit...
Emin!
-What's the matter, Mr. Goldilocks?
Скопировать
Я тоже еду?
Залезай, Лютик.
Прекрати!
Hop in. You're coming along.
I'm coming too?
Get in, Goldilocks.
Скопировать
Да, они утончаются. Заткнись.
Идем, Лютик.
Готово, учитель.
Yes, it's thinning.
Shut up.
Are you ready, Emin? It's nightfall.
Скопировать
Мы тут по твоей вине.
Заткнись, Лютик.
Или я пошлю тебя обратно в зеркало.
That's right, Emin.
It's your fault we're here.
Shut up, Goldilocks.
Скопировать
Ну да, просто отличное.
Ничего не доставляло Лютику большего удовольствия, чем приказывать Уэстли.
Парень, почисти мое седло, я хочу видеть в нем свое отражение к утру.
Yeah, it's really good.
"Nothing gave Buttercup as much pleasure... as ordering Westley around."
Farm boy, polish my horse's saddle. I want to see my face shining in it by morning.
Скопировать
Сразу итоги.
Лютик выходит замуж за Хампердинка меньше, чем через полчаса, так что все, что нам нужно сейчас сделать
Этот план не оставляет нам времени для болтовни.
Let me sum up.
Buttercup's marrying Humperdinck in less than half an hour... so all we have to do is get in, break up the wedding... steal the princess, make our escape... after I kill Count Rugen.
That doesn't leave much time for dilly-dallying.
Скопировать
А-а, вы про этот ключ.
А вы, принцесса Лютик...
"Объявляю вас мужем и женой", скажи: "Мужем и женой"!
You mean this gate key?
...and do you, Princess Buttercup...
Man and wife! Say man and wife!
Скопировать
Чем только я ее ни поила:
иссопом, беленой, окопником, смилаксом, лютиком, таволгой. Всем, что ты посоветовала.
Да хранит ее Бог, раз зелья не помогают.
I had her drink it all already.
Hyssopus and hyoscyamus, comfrey and smilax aspera, bermudagrass and sea queen and everything you told me.
You must trust in God when herbs are useless.
Скопировать
Если эта АНВ задергается, я хочу об этом знать.
Лютики-цветочки у меня в садочке...
Это все Ледяной Сад.
If this ANT so much as twitches, I want to know.
With silver bells and cockleshells...
Icegarden is all in around.
Скопировать
Глава первая.
Лютик выросла на небольшой ферме во Флорине.
Она любила ездить верхом и мучить паренька, который работал там же.
"by S. Morgenstern. "Chapter One.
"Buttercup was raised on a small farm... "in the country of Florin.
"Her favorite pastimes were riding her horse... "and tormenting the farm boy that worked there.
Скопировать
Его корабль был захвачен Ужасным Пиратом Робертсом, который никогда не оставлял своих пленников в живых.
Когда Лютик услышала, что Уэстли убит...
Убит пиратами - уже лучше!
His ship was attacked by the Dread Pirate Roberts... who never left captives alive.
When Buttercup got the news that Westley was murdered...
Murdered by pirates is good!
Скопировать
- Да! Итак, приветствуйте принцессу Лютик!
Одиночество охватило Лютик.
Хотя закон позволял Хампердинку выбирать себе невесту, она не любила его.
My people, the princess Buttercup!
Buttercup's emptiness consumed her.
Although the law of the land gave Humperdinck... the right to choose his bride... she did not love him.
Скопировать
Итак, где мы сейчас?
Уэстли и Лютик мчатся по дну оврага.
Твой дурень-жених опоздал.
So now, where were we here?
Westley and Buttercup raced along the ravine floor.
Your pig fiancé is too late.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лютик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лютик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение