Перевод "межкультурный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение межкультурный

межкультурный – 11 результатов перевода

Ну, что?
Вы не против межкультурных влияний?
Мы чудом выбрались оттуда живыми, милый дневник.
And? How is it?
Do you have something against multicultural influences?
"It's borderline miracle... that we even got out of it alive, dear diary.
Скопировать
Я изучал достопримечательности Земли.
Мы с мистером Пэрисом совершили небольшой межкультурный обмен.
Теперь он неплохой специалист по талаксианской географии.
I've been studying Earth landmarks.
Mister Paris and I have been exchanging a little cross-cultural trivia.
He's become quite an expert on Talaxian geography.
Скопировать
Это вот так делают кардассианцы?
Я боюсь, что это - случай межкультурного недоразумения. Думаю, да.
Вы мне совершенно не интересны.
Well, that's how Cardassians, uh, do things?
I'm afraid this is a case of cross-cultural misunderstanding.
I think so. Oh. I'm not remotely interested in you.
Скопировать
Ты ведь знаешь, что мы на войне, правильно?
Твой друг, с которым ты, наверное, обменялся душещипательным межкультурным взглядом был подлецом-террористом
Слушай, Эд, мы едем на север сейчас же, ты меня слышишь?
Because you do know we're at war, right?
Your friend, who you must have had some intense cross-cultural eye contact with was a terrorist a-hole, who turned out to be a coward who wanted to go to Disneyland.
Listen, Ed, we're going north now, do you hear me?
Скопировать
Нет, игровая группа.
Всестороннее межкультурное развитие... темнокожые, китайцы и всё такое...
Правда?
No, playgroup.
Multicultural harmony and... dozens of darkies and chinks and stuff, Dad.
is it?
Скопировать
Ты и он.
Межкультурные браки ужасны.
Не говори так...
You and him.
A cross-cultural marriage will be trouble.
No, it won't!
Скопировать
Спасибо. Почему же, если вы хотели быть моим партнером, вы не обратились ко мне напрямую?
Давайте назовем это небольшим препятствием на пути межкультурного взаимопонимания.
Самое главное — что сейчас я тут.
Well, if you wanted to be my partner, why didn't you come to me directly?
Call it a speed bump on the road to cross-cultural understanding.
The most important thing is I'm here now.
Скопировать
Это Квинс, а это... "Эдельвейс".
И по записям официальное название – "Немецкая лига гостеприимства", предположительно какой-то межкультурный
И получатель ряда платежей от волшебного загадочного фонда.
This is Queens, and this... is Edelweiss.
Whose official name of record is the German Hospitality League, supposedly some cross-cultural goodwill club.
And the recipient of record for payouts from the magical mystery fund.
Скопировать
И, согласно моему последнему подсчету, ты должна мне... четыре сраные руки.
Когда я помогла тебе с той ситуацией с Ви, мы достигли небольшого межкультурного понимания.
Но я не помню, чтобы давала тебе разрешение открывать собственный бизнес, колдунья Норма.
According to my last count, you owe me... four fucking hands.
When I helped you out with the Vee situation, we had a little cross-cultural understanding.
But I don't remember giving you permission to set up your own shop, Magic Norma.
Скопировать
Никогда не была падкой на лысых, но черт меня задери.
Что тут за межкультурный сраный обмен?
Черной женщине уже нельзя посидеть со своим народом?
I never thought I'd have a thing for bald dudes, but damn.
The fuck kind of multi-culti shit we got going on here?
Can't a black woman sit with her peoples?
Скопировать
- Я до сих пор не знаю, чем Дакмэн занимался для генерала.
Это... смесь межкультурной коллиции...
Адмирал Саймон Болл у Глена был офицером по связям с общественностью.
- I still, to this day, don't know exactly what it was that Duckman did for the general.
It's a mixture of cross-pollinational collation...
Admiral Simon Ball was Glen's public affairs officer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов межкультурный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы межкультурный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение