Перевод "магма" на английский
магма
→
magma
Произношение магма
магма – 30 результатов перевода
Я работал над этим 12 лет.
Смесь сжатой магмы Везувия со щелочью из пустыни Гоби.
- Уникальная вещь.
I've been working on that for 12 years.
It's compressed magma from Mt. Vesuvius... with pure alkaline from the Gobi Desert.
- It's one of a kind.
Скопировать
(ВЕДУЩИЙ) Джексон докладывает, что необычных изменений Температуры поверхности планеты нет
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
Пары, исходящие от взрывов, являются холодным газом. Все это не просто вытекает из кратеров, А скорее сдувается,
Jackson reports there is no extraordinary change of temperature at the planet's surface.
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly, the vapors coming from the blasters are cold gas.
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
Скопировать
Старт.
Это магма!
Да?
Zero.
Magma!
Yes?
Скопировать
Одну минутку.
Мы можем сделать несколько фотографий магмы, доктор Соренсон?
Да, конечно. Ступайте.
Just a minute.
Can we take some closeups of the magma, Dr. Sorenson?
Oh, yes, go ahead.
Скопировать
Тогда откуда столько водорода?
Из магмы.
Нет! Из трещин, где находится магма!
Where did the hydrogen come from? That is our question.
From the magma.
No, from a pocket below the magma!
Скопировать
Я уже туда направляюсь.
Как вам хорошо известно, главной нашей целью является исследование магмы.
Если мы сможем достичь успеха и сможем влиять на неё с поверхности планеты, так сказать, управлять ею, то мы сможем заполучить энергию такой силы, в которой мы сейчас очень потребны.
I am coming.
You all know the purpose of our target is the magma.
If we can succeed in bringing this molten mass to the surface, under controlled conditions, we'll have all the energy we could use.
Скопировать
Ещё один такой взрыв, только глубже, станет причиной роста маленьких трещин до огромных размеров.
будет, если образуется гигантская трещина на дне океана, трещина длиной в тысячу миль, и её огненная магма
Землетрясения, цунами, разрушения вселенских масштабов, это будет апокалипсис!
Another major explosion and even deeper, and these tiny fissures will become cracks.
Suppose the Masato Trench splits open under the ocean. A crack a thousand miles long bringing super heated magma in contact with the ocean.
Earthquakes, tidal waves, mass destruction on an apocalyptic scale!
Скопировать
Вот в чём вопрос. Из магмы.
Из трещин, где находится магма!
Точно! Я тоже пришёл к такому выводу.
From the magma.
No, from a pocket below the magma!
Exactly, that was my deduction.
Скопировать
Ракета уже была запущена.
Мы добрались до магмы!
Вы это сделали?
The missile has been fired.
We hit magma!
You did?
Скопировать
- До свидания.
Там в его самом центре, прямо над магмой мы образовали дыру, которая высвободила магму и застыв, заставила
Есть ли риск того, что он может заново проснуться?
- Goodbye.
Ah, there, in the middle under the magma is the wall that has crusted itself over like a cooling volcano.
There's no chance of it starting up again, is there?
Скопировать
Это спектрограмма обыкновенного атомного взрыва.
А это, спектрограмма нашего взрыва, когда магма вырвалась на земную поверхность.
Обрати внимание на их разницу.
This is a spectrograph of a normal atomic explosion.
This is a spectrograph of our own explosion when the magma came to the surface.
Notice the difference.
Скопировать
Мы ' полез в очень скелетной системы Земли.
Это модель магмы буя.
Это ' SA керамического сплава предназначено для... Выдерживать экстремальные уровни тепла найдены в подземных рек лавы.
We're reaching into the very skeletal system of the Earth.
This is a model of a magma buoy.
It's a ceramic alloy designed to... withstand extreme levels of heat found in the subsurface river of lava.
Скопировать
Баджор готов приступить к первой крупномасштабной операции по передаче энергии из расплавленного ядра пятой луны, Джерадо.
Давление магмы не изменилось.
Дифференциальное подпочвенное перемещение в пределах 0,3%.
Bajor is about to commence its first energy transfer - the tapping of the molten core of its fifth moon, Jeraddo.
Magma pressure's remained constant.
Subsurface movement is at 0.3%.
Скопировать
Дейта, как Вы считаете, это достаточно близко для нагнетания ферроплазмы?
использование корабельных фазеров для бурения поверхности планеты для того, чтобы добраться до этих карманов магмы
Мы активируем их при помощи модулированных энергетических разрядов, направленных через шахты.
Why? Data, you think that's close enough for ferroplasmic infusion?
The procedure will involve using the ship's phasers to drill down through the planet's surface into the pockets, where we would set up a series of plasma infusion units.
We'll trigger the units by firing modulated energy bursts down through the shafts.
Скопировать
Прогнав запись через компьютер, я смог выделить этот звук.
Когда я дал задание компьютеру идентифицировать звук, я получил звук движения магмы.
Понимаете, сэр, программа SAPS была сначала сделана для наблюдения за сейсмическими явлениями.
I washed it through the computer and was able to isolate this sound.
When I asked the computer to identify it, what I got was magma displacement.
You see, sir, the SAPS software was originally written to look for seismic events.
Скопировать
- Капитан.
Может, я сошел с ума, но я уверен, что движение магмы это на самом деле новая русская лодка, направляется
Я правильно тебя понял, Джонси?
-Captain.
You may think I'm crazy, but I'll bet that magma displacement was actually some new Russian sub, and it's headed for the Iceland coast.
Have I got this straight, Jonesy?
Скопировать
Он погружается на Красный Путь Один.
Они уловили периодическое движение магмы.
- Он уловил...
He's going to the bottom of Red Route One.
He's had intermittent contact with a magma displacement.
-He's got this...
Скопировать
- Он уловил...
- Движение магмы?
- Это как сейсмическая аномалия?
-He's got this...
-Magma displacement?
-ls that like a seismic anomaly?
Скопировать
Разумеется, как только все небесные континенты лишатся своей опоры, они больше не будут связаны с планетой и разлетятся в открытый космос.
Если вершина ледника будет разрушена взрывной волной, то вся магма выльется, плавя весь лёд на своём
Это невозможно! Мистер Президент, пожалуйста, не говорите Сонику об этом ни слова об этом! Конечно, я понимаю! Почему это я не должен этого знать? Соник, слава богу, что ты жив! Поздно, я всё слышал.
What do you think will happen if the continents lose all their support? Due to the centrifugal force of the planet, they'll be thrown into outer space.
If the tip of this glacier were ever punctured by an explosion, the magma would pour directly into the glacier, melting all the ice.
This is impossible! Mr. President, please don't tell Sonic a word about any of this! I know that! Why am I not supposed to be told about this, Tails? Sonic, you're safe! It's too late. I heard all of it.
Скопировать
На самом севере этой планеты находится огромная система ледников. Она поддерживает Небесные Земли.
Под поверхностью планеты протекают многочисленные реки магмы.
Разумеется, как только все небесные континенты лишатся своей опоры, они больше не будут связаны с планетой и разлетятся в открытый космос.
At the northernmost tip of this continent, all the continents in the Land of the Sky are linked by a huge glacier.
Many rivers of magma run beneath the surface of the continents.
What do you think will happen if the continents lose all their support? Due to the centrifugal force of the planet, they'll be thrown into outer space.
Скопировать
Чёрный принц Гадеса.
Эти камни из магмы, Фрейзер.
Говоря геологически, конечно.
Yes. Very.
I hope you are.
Those... Are the ales of craigs, Fraser.
Скопировать
В середине этого мира есть расплавленный сердечник.
Кипящая магма с очень высокой температурой.
Ты знаешь, что такое магма?
With best wishes." With best wishes."
Something's troubling him. He's not himself.
What do you think it is, Andrew?
Скопировать
Кипящая магма с очень высокой температурой.
Ты знаешь, что такое магма?
Как лава, только толще. Она передвигает континенты на поверхности земли.
Something's troubling him. He's not himself.
What do you think it is, Andrew?
Oh, what is about the estate, I expect, about your uncle Morris and the changes he'll make.
Скопировать
Крот! Аа, кто-нибудь, остановите меня! Я гораздо сильнее, чем думала! Вот ты где, Сара.
Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял!
Помогите! Соник! Что ты делаешь с моим Соником? Почему эта штука, похожая на Соника, приносит так много неприятностей?
More importantly, what happened to Sarah? Oh man, I can't stop! You saved me! Thank you, Mr. Mole! Somebody stop me please! I have more power than I thought I did! There you are Sarah.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low.
You stopped it! My hat's on fire!
Скопировать
Вы правда думаете, что они заплатят? Нет, мистер Пауэрс. Я думаю, они умрут.
Даже если они заплатят мне... я всё равно утоплю все города на планете... в горячей магме.
Выпускайте акул! Вы сами увидите, что все акулы... оснащены лазерами, прикреплёнными к головам.
You really expect them to pay? I expect them to die.
Even after they pay me the money... I'm still going to melt every city on the planet... with liquid hot magma.
Release the sharks! You'll notice that all the sharks... have laser beams attached to their heads.
Скопировать
Единственным эффективным решением является повторное расплавление ядра.
Эти участки слоя магмы... как близко они расположены к еще расплавленному участку ядра?
В нескольких километрах. Почему Вы спрашиваете?
The only permanent solution would be to reliquefy the core.
These pockets in the magma layer... how close are they to the molten region of the core?
A few kilometers.
Скопировать
Понимаю.
Введение плазмы непосредственно в ядро должно вызвать цепную реакцию, которая вновь разогреет магму до
Мы должны быть в силах стабилизировать температуру ядра на уровне 93% от нормальной.
I see.
Injecting plasma directly into the core should trigger a chain reaction and that will reliquefy the magma.
It should be possible to stabilize the core temperature at 93%% % of normal.
Скопировать
Почему не было ' T Я знаю об этом?
Он должен по-прежнему классифицироваться пока мы не получить его в магмы.
Потому что мы не ' знают, где или когда он выложит.
Why didn't I know about this?
It has to remain classified until we get it in the magma flow.
Because we don't know where or when it will spit out.
Скопировать
Д-р Янг?
Выпуска буя магмы.
Счастливого пути на его поиски.
Dr. Young?
Release the magma buoy.
(Dr. Young) Godspeed on its quest.
Скопировать
Да.
Слушай, Raleigh ' с собирался послать его магмы буй в курильщика.
Хотите со мной?
Yes.
Listen, Raleigh's about to send his magma buoy into a smoker.
Do you want to come along?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Магма?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Магма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение