Перевод "маникюр" на английский

Русский
English
0 / 30
маникюрmanicure
Произношение маникюр

маникюр – 30 результатов перевода

Тебе нужна компания, парень.
Я сейчас иду делать маникюр.
Хочешь посмотреть?
I picked cash.
I'll be back up tomorrow to wrap these. Merry Christmas!
- Yeah, you too. - Bye.
Скопировать
Для женщины это важно.
Сейчас мы сделаем тебе маникюр.
Как только можно было ходить с такими руками?
It's important for a woman.
I'll give you a manicure.
How can you be seen with those hands?
Скопировать
Не хочешь взглянуть?
Свежий маникюр.
Это хорошо.
Do you wanna look at it?
New manicure.
That's good.
Скопировать
Занят?
Нет, маникюр делаю.
Орней тот еще головорез.
- Busy?
- Just doing my nails.
Ornay sure plays cut-throat.
Скопировать
Давай отпразднуем это.
Пообедаем, сходим по магазинам, на маникюр - чего пожелаешь.
Мне надо работать.
Let's make a day of it.
We'll have lunch, shop, get our nails done. Whatever you want.
I have to work.
Скопировать
Что?
На прошлых выборах мэра когда выдвигались Руди Джулиани и Руфь Мессинджер я пошла делать маникюр.
И забыла проголосовать.
What?
In the last mayoral election when Rudy Giuliani was running against Ruth Messinger I went to get a manicure.
And forgot to vote.
Скопировать
И забыла проголосовать.
Ты делаешь маникюр?
А ты не общаешься с теми, кто делает маникюр?
And forgot to vote.
Since when do you get manicures?
I suppose you could never be with a woman who got manicures?
Скопировать
Ты делаешь маникюр?
А ты не общаешься с теми, кто делает маникюр?
Я прощаю тебя.
Since when do you get manicures?
I suppose you could never be with a woman who got manicures?
It's okay.
Скопировать
Ответьте мне, заперта ли ваша собака или находится на привязи?
Она на маникюре у ветеринара.
- Тогда позвольте.
Is your canine locked up or secured within your domicile?
He's getting his claws removed.
- If you'll excuse me.
Скопировать
Ты уже знаешь французский лучше, чем мой отец.
Боже, если ты не привыкнешь к этому звонку нам придётся сделать тебе серьёзный маникюр.
Иди.
You already know more French than my father.
Boy, if you don't get used to that doorbell, we're going to have to give you a serious manicure.
Coming.
Скопировать
Ладно.
Помни, она сегодня сделала маникюр так что скажи, что тебе нравится цвет.
И если я тебе понадоблюсь, сбрасывай на пейджер.
All right.
Now, remember she got her nails done today so remark on how you like the colour.
And if you need me, you beep me.
Скопировать
Потому что мне надо нечто.
Женщина, с которой я встречаюсь, делает маникюр, пока мы этим занимаемся.
- Ненси Клоппер?
Because I need something.
This woman I'm dating is doing her nails during lovemaking.
-Nancy Klopper?
Скопировать
Эй, я всего лишь поклонница.
И, кстати, об источниках угадайте, кто сделал маникюр без лака и умолял своего соседа никому об этом
Я думал, ты прекратил разговаривать.
Hey, I'm just a fan.
Oh, and speaking of issues guess who got a no-polish manicure and begged his neighbor not to tell anyone.
I thought you stopped talking.
Скопировать
Наступил тот редкий момент, когда я оказалась дома одна что было хорошо, потому что на следующий день я знакомилась с родителями Донни.
Я решила использовать вечер чтобы принять горячую ванну, сделать маникюр ну вы знаете, как это бывает
Доктор Крейн, что случилось с вашим концертом?
I had the house all to myself for a change, which was a good thing, because I was meeting Donny's parents the next day.
I decided I'd use the evening to take a nice hot bath, give myself a manicure... you know, how you do.
Dr. Crane, what happened to your concert?
Скопировать
Ее духи с гиацинтом пахнут как настоящие цветы.
Мне нравится смотреть, как она делает маникюр.
Нам нужно купить фруктовый пирог у Рами.
She uses a perfume with hyacinth that smells just like real ones.
I love watching her do her nails.
We're to buy fruitcake from Ramier now. Mom's right.
Скопировать
С чего начнём?
Зубы, волосы, маникюр, педикюр.
Что сперва?
Where do we start?
Teeth, hair, manicure, pedicure.
Which one first?
Скопировать
Так, тот клиент, с которым мне предстоит сегодня встретиться, на кого он похож в этот раз?
На большого ребенка, вылупившегося из большого яйца с очень большими руками которые нуждаются в маникюре
Ты встретишься с ним здесь.
So that client I'm meeting, what's he like again?
Like a big baby hatching from a big egg with really large hands in need of a manicure.
You're meeting him here.
Скопировать
Я собиралась сидеть дома.
Я хотела сделать себе маникюр, педикюр, косметическую маску.
Ты что, не могла заняться этим днем?
I was planning on staying in.
I was gonna give myself a manicure, a pedicure and do a conditioning.
-Can't you do all that this afternoon?
Скопировать
Думаю я справлюсь.
Мы говорим не о маникюре.
Представьте, это будет его первым воспоминанием стоящие рядом родители, пока какой-то незнакомец отрезает кусок его мужской сути а потом устраивает обед.
I think I'll manage.
We're not talking about a manicure.
Imagine, this is gonna be his first memory of his parents just standing there while some stranger cuts off a piece of his manhood and then serves a catered lunch.
Скопировать
Они звонили вчера, после того, как Вы ушли, мадам.
Хорошо, перенесем стрижку и маникюр на 9:30... и разбудите Мистера Кейса.
Да, мадам.
They called yesterday, after you left, madame.
Well, change hair and nails to 9:30... and wake Mr. Keyes.
Yes, madame.
Скопировать
Ага! Значит, как в меня кончать, так ты мужик. А как отвечать за последствия:
делать мне маникюр, водить меня в парикмахерскую, платить за мою квартиру, купить мне машину новую -
Ты не мужик - ты пацан вчерашний!
Oh, so you man enough to come up in me, but you ain't man enough to take care of what comes out, get my nails and hair done, pay my rent and get me a new car?
You know what?
You ain't nothin' but a little boy.
Скопировать
Классные звездочки.
А знаете, Энн делает маникюр на заказ, подрабатывает.
Она может и вам сделать.
I like the stars. Anne does other people as a sideline.
She could do your nails.
- How much?
Скопировать
Спасибо.
Делать маникюр – это одно... но идти на обед с незнакомцами, да еще с этим!
- Это должно выглядеть как случайность.
Thank you.
You know, getting your nails done is one thing. But going to dinner with strangers, and that one-- We'll make it casual.
- She didn't even look at him.
Скопировать
Устроим себе День красоты.
Маникюр, массаж лица, укладка для волос, физические упражнения.
Мы будем королевами "RR".
We'll have a day of beauty.
A manicure, a facial, we're gonna have our hair done, the works.
We're gonna be the knockouts of the RR.
Скопировать
"Здравствуйте, меня сбил автобус" - это причина, по которой можно опоздать на прием
Но не "Я решила сделать маникюр"
У меня нет маникюра!
"Hello, I was hit by a bus" is a reason to be late for a doctor's appointment.
Not "l decided to have my nails done."
I don't have my nails done!
Скопировать
Но не "Я решила сделать маникюр"
У меня нет маникюра!
А если бы меня сбил автобус, я бы не опоздала, я бы отменила!
Not "l decided to have my nails done."
I don't have my nails done!
And if I got hit by a bus, I wouldn't be late, I'd cancel.
Скопировать
-Вот молодец.
Здесь никто не делает маникюр.
Даже не знаю сколько брать за полный курс красоты.
Lets do my nails.
This is a treat! Nobody around here ever wants a manicure.
I dont think ld even know what to charge for a full days beauty.
Скопировать
-Мы ляжем завтра утром.
Так что сделай мне маникюр.
Aннель, с меня капает.
We check in tomorrow morning.
So you better get going on my nails.
-Annelle, lm dripping.
Скопировать
Это моя знакомая маникюрша.
Пока тебя не было, она сделала мне маникюр.
- Я тебя ни о чем не спрашиваю.
She's sweeter than spumoni She's a manicurist I met.
I had my nails done while you were gone.
- I'm not asking any questions.
Скопировать
Борода?
Тогда, хотя бы, маникюр?
- Почему бы нет?
The bearda...
At least a manicure?
Yes!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Маникюр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Маникюр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение