Перевод "махровый" на английский

Русский
English
0 / 30
махровыйterry double-dyed double
Произношение махровый

махровый – 30 результатов перевода

Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
на американские традиции частной собственности и инициативы, по сути своих убеждений является самым махровым
В тот же месяц на Юнион-Сквер...
I shall read to the committee a prepared statement which I have brought with me, and then refuse to answer questions.
Mr. Charles Foster Kane, in every essence of his social beliefs and by the dangerous manner he has persistently attacked American traditions of private property initiative and opportunity for advancement is, in fact, nothing more or less than a communist.
That same month in Union Square...
Скопировать
- Покупайте фраки и кроссовки!
- И махровые халаты.
И всякое кружевное исподнее, что очень для жизни необходимо.
- Buy tuxedos and sneakers!
- And velvet bath robes!
And all kind of lace underwear which is so necessary for living.
Скопировать
Вокруг него только невероятные материалы:
стекло, пластик, махровая ткань.
Когда он возвращается из своего транса женщина исчезает.
Around him, only fabulous materials:
glass, plastic, terry cloth.
When he recovers from his trance, the woman has gone.
Скопировать
- Он удивлен?
А я и не знала, что у него есть махровый халат.
Какая маленькая сегодня компания.
- He's surprised?
I didn't even think he owned terrycloth.
Such a small entourage tonight.
Скопировать
Чего от тебя можно ждать?
Другого такого махрового эгоиста я в жизни не видела.
И закон на твоей стороне.
What could she expect of you?
I've never seen such a considerate and cautious egoist in my life.
And the law is also on your side.
Скопировать
Позавчера.
Она махровая француженка.
Что ещё стряслось?
-The day before yesterday.
I knew she wouldn't like New-York.
What's wrong?
Скопировать
Будете заказывать что-нибудь еще?
Скажите, какая разница между махровой подстилкой на пол и банным ковриком?
Спасибо, друзья, вам обоим.
Would you like to order anything else?
What is the difference between the foot-pampering looped cotton rug and the bathmat?
You're my friends.
Скопировать
Она подходит и начинает медленно раздевать меня.
Сама она голая, только белое махровое полотенце вокруг талии.
Иногда она дотрагивается меня грудью. Еле ощутимо.
She approaches. She undresses to me slowly.
She does not take anything... except for a towel tied to the waist.
Their chests graze to me hardly....
Скопировать
Он довольно быстро засыпает
О вы должны немного пощекотать его разбудить и приложить мокрое махровое полотенце
-К его щечкам и ножкам
He falls asleep pretty quickly.
Oh, you have to nip that in the bud. Wake him up, wet washcloth
To his cheeks and his feet.
Скопировать
Мой врач сказал, что из выпивки делают слишком большую проблему.
Детёнышу ничего не будет от пары грамм, если только ты не махровый алкаш.
Яблочный сок, дурашка.
My doctor said the no-drinking line is overblown.
Can't get that fetal alcohol shit unless you're a full-on alcoholic.
Apple juice, dummy.
Скопировать
Насколько это сложно?
Внешний периметр безопасности очень-очень надежный, но... внутри махровые Стражи Революции.
Они настоящие фанатики.
How hard can it be?
The external security is very very heavy but... inside there are hardcore Revolutionary Guards.
They are serious fanatics.
Скопировать
Арчи?
А на мне махровый радужный халат.
Я выгляжу как тюбик зубной пасты.
Archie?
I'm wearing a towelling rainbow.
I look like a tube of toothpaste.
Скопировать
"Видимо, немного гей."
"Натуральный, махровый гей."
Эй Шелли, у тебя восьмерка, а потом 2 от одной и той же девушки за вечер.
"Seemed a little gay."
"Very, very gay."
Hey, Shelly, you got an 8 and then a 2 from the same girl on the same night.
Скопировать
И потом мы выйдем на балкон и будем кричать людям там внизу, потому что мы будем немного пьяны.
И на нас будут надеты эти большие белые махровые халаты когда мы откроем дверь для доставки клубники
И тогда бы я смог поднять тебя вот так,
And then we go out on the balcony, and we yell down at people, because we're a little bit drunk.
And we'll wear those big, white, terry cloth robes when we open the door to our room service strawberries.
And then I could just pick you up, like this,
Скопировать
- Боже.
Вместо мочалки ты пользуешься махровым полотенцем?
Это отвратительно.
- Oh, God.
Do you use a washcloth?
This is disgusting.
Скопировать
— О да.
И эти махровые хиппи-педики решили открыть цветочный магазин.
Ну еще бы.
-Yeah.
Well, being the nice hippy fags that they were, they wanted to open a flower shop.
Of course.
Скопировать
Он часть сделки.
Махровые розы и детские коляски.
О Боже.
He's part of the deal.
[ Sighs ] Cabbage roses and baby strollers.
Oh, my God.
Скопировать
Я купила халат тебе, ну чтоб она тебе подарила.
Обычный белый махровый.
Замечательно.
I got a dressing-gown for you, well, for her to give to you.
It's just a white towel robe thing.
Perfect, that's perfect.
Скопировать
Мы должны Шармен только
- махровый халат и сеанс масажа.
- Шармен знает о Гимми?
We just owe Charmaine
- a plush robe and a massage.
- Charmaine knows about Gimme?
Скопировать
Знаешь что?
Мне всё равно нужен был новый махровый халат.
Какой день.
You know what?
I needed a new robe anyhow.
What a day.
Скопировать
Уильям и Руфус не особо ладят.
Ну это хотя бы не любовный треугольник махрового века.
Ну да, вспомним внезапную беременность, путешествие во французский санаторий, мою мать и обилие пустых слов.
William and Rufus do not exactly get along.
Mm, nothing like a grunge-era love triangle.
Yes, well, complete with an unplanned pregnancy, a trip to a French sanatorium, my mother and a whole lot of flannel.
Скопировать
У них нет неприязни к Соне Сотомайор как к человеку, как к женщине, ну, или, скажем, как к уборщице.
Вы должны понять печаль махровых консерваторов.
Они ностальгируют по старой доброй Америке, считая, что ее у них отняли. Тогда всё было гораздо лучше.
They don't dislike Sonia Sotomayor as a woman or a person or a cleaning lady, you know. The--
It's just that, you know, you have to understand the tea bagger mindset.
They have this nostalgia for this America that they think was stolen from this that used to be that was better.
Скопировать
Видишь тут ссадины?
Ага, от махровой ткани.
Он душил её не руками, и она хваталась за ткань пытаясь спастись.
See the patterned abrasions?
From the terry cloth.
He didn't use his hands,so she was clutching at the ligature,fighting for her life.
Скопировать
Видео с САСМ заставит их искать других людей в других местах.
Представляю, как неприятно такому махровому индийскому националисту, как ты, выдавать себя за исламского
Нельзя приготовить омлет,не разбив яиц,Гарри.
The SARV video will keep them looking for the wrong people in all the wrong places.
Posing as a group of Islamic terrorists must have been hard for a died in the wool Indian nationalist like yourself.
Omelettes and eggs, Harry.
Скопировать
Видишь этого парня вон там?
На котором одет костюм Гуччи и лёгкая шерсте-махровая смесь?
Мы раньше вместе работали.
You see that guy over there?
The one wearing the Gucci suit and the lightweight woven wool-mohair blend?
We used to work together.
Скопировать
Маленьких макак отнимали от матерей сразу после рождения и давали на выбор две муляжа:
у одного было молоко, а второй был сделан из махровой ткани.
Все обезьянки выбирали тот, что был покрыт тканью, даже несмотря на то, что у него не было молока.
Baby rhesus monkeys were separated from their mothers after birth, and they were given two substitute mothers:
a wire mesh one with milk and the other covered in terrycloth.
Every monkey preferred the terrycloth-covered mother, even if it didn't have milk.
Скопировать
Не волнуйтесь, я всё сделаю сама
С Полом вообще можно общаться, или... он махровый педагог?
Нет, он парень что надо
Don't worry, guys, I will do everything.
Are we gonna be able to hang out with Paul or is he also a teacher?
No, he's a total guy's guy.
Скопировать
Я не собираюсь говорить, каким он был.
- С махровыми отворотами, как у лорда?
Перестань, пожалуйста, мне так стыдно.
- I will not say what it was. - No, no, no.
- In the English style, like a lord, or...?
Please, enough, I am ashamed.
Скопировать
Почему ты выбрала полотенца?
Я никогда не носила махровые платья, Это исключительно из-за цвета .
Спасибо, Пи. Следующий - Джерелл.
What made you choose the washcloths as your fabric?
I would never own or wear a terrycloth dress, but it was the color that stood out to me.
Thank you, Sweet P. Moving on to Jerell.
Скопировать
- У Спенсера даже не было простыней.
- Ага, он спал на куче махровых салфеток.
- Можно я скажу что-то, что тебе не понравится?
- Spencer didn't even own sheets.
- Yeah. He slept - on a pile of washcloths.
- Can I say something to you now that you're not gonna like?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов махровый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы махровый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение