Перевод "медвежонок" на английский
медвежонок
→
bear-cub
Произношение медвежонок
медвежонок – 30 результатов перевода
Он коснулся медведя?
Это был медвежонок, а потом пришла медведица.
Держу пари.
He touched a bear?
A cub,and then the m- the mother came.
I bet she did.
Скопировать
Я - его симптом, верно?
Я... я как тот медвежонок.
Я - лишь симптом его рака.
I'm a symptom,right?
I mean,I'M... I'm like the bear cub.
I'm just a symptom of this tumor.
Скопировать
Верно.
Медвежонок.
Отлично.
Right.
Panda boy.
Good.
Скопировать
Быть не может.
У папы был плюшевый медвежонок?
Еще как может.
No way.
Dad did not have a teddy bear.
He most certainly did.
Скопировать
Вот твое пиво.
Умница, медвежонок.
И даже без пены.
Here's your beer.
Oh, good job, chipmunk.
No foam this time.
Скопировать
Дорога обрывается, она никуда не ведёт.
Это Медвежонок тоже говорил.
У подножия вулкана ничего не растёт, и когда-нибудь мы все закончим тем, что нас просто накроет лавой.
The path is obstructed and it leads nowhere.
That's what Bear said too.
Nothing grows at the foot of a volcano and one day we'll end up covered in lava.
Скопировать
Ты этого раньше никогда не делал, да?
Давай я тебе чуть-чуть помогу, сладкий медвежонок.
В этом городе более 9 миллионов людей, и каждый скажет, что мы просто двое из них. Просто нормальная парочка.
You've never done this before, have you?
Let me give you a tip, sugar bear.
There are over 8 million people in this city as far as anyone can tell, we're two of them, just a normal couple.
Скопировать
- О, нет, нет, нет, нет!
- Эй, Бени, медвежонок!
- Ай!
No, no. No, man! Come on!
Hey!
Do you have plans tonight?
Скопировать
Мой медвежонок!
Мой медвежонок!
Я нашёл тебя!
My bear cub!
My bear cub!
I found you!
Скопировать
Как там Тайланд?
Что медвежонок Лоры делает на твоей кровати?
Это я положил.
How was Thailand?
What's Laura's teddy doing on your bed?
I put that there.
Скопировать
- Чин По и Су...
- Я и Линги-медвежонок.
То есть Линг.
- Chien-Po and Su...
- And myself and Lingy-Bear.
I mean, Ling.
Скопировать
Спокойной ночи, Медвежонок.
Медвежонок Криси.
Это для чего?
Good night, Bear.
Creasy Bear.
- What's that one for?
Скопировать
Хорошо.
Спокойной ночи, Медвежонок.
Медвежонок Криси.
Sure.
Good night, Bear.
Creasy Bear.
Скопировать
- Смотрите, кого к нам занесло!
- Медвежонок!
Это мой новый напарник - Дэйв Старски.
- Hey, look what the wind blew in.
- Huggy Bear.
Hey, I want you to meet my new partner, David Starsky.
Скопировать
Он тоже как медвежонок.
Большой грустный медвежонок.
- Он грустный?
He's like a bear, too.
- A big, sad bear.
- Is he sad?
Скопировать
Криси.
Она зовет его Медвежонок Криси.
Помни...
Creasy.
She calls the bear Creasy Bear.
Remember...
Скопировать
чтоб мне не знать её законов нежных, она природу подкупила взяткой, и та свела, как прут сухой, мне руку, и на спину мне взгромоздила гору, где, надо мной глумясь, сидит уродство; и ноги сделала длины неравной;
стал я, как хаос, иль как медвежонок, что матерью своею не облизан и не воспринял образа её.
Чем в этот мирный и тщедушный век мне наслаждаться? Разве что глядеть на тень мою, что солнце удлиняет, да толковать мне о своём уродстве?
And, for I should not deal in her soft laws... she did corrupt frail nature with some bribe... to shrimp mine arm up like a withered shrub... to heap an envious mountain on my back... to shape my legs of an unequal size... to disproportion me in every part... like to a chaos or an unlicked bear whelp... that carries no impression like the dam!
Why...
I, in this weak piping time of peace... have no delight to pass away the time... unless to spy my shadow in the sun... and descant on mine own deformity.
Скопировать
Мама, я хочу есть.
Мамочкин медвежонок голоден?
Иди съешь там что-нибудь.
Mommy, I'm hungry.
Is Mommy's little honey-bunch hungry?
Here, have some of those.
Скопировать
Старого? ! Надо чего-нибудь поесть!
Ну: это, конечно, не тот медвежонок.
Но в нем установлена спецпрограмма, и он может быть таким же милым.
I'm gonna get something to eat!
Well, it's not your original bear, of course, hey.
- But it is programmed to be just as cuddly.
Скопировать
- А кто такой Стэнли?
- Медвежонок.
Ясно.
-Who's Stanley?
-Stanley's a bear.
What's important enough to get you on a plane in the middle of the night?
Скопировать
Мой бедный, милый, умный доктор.
- Какой медвежонок.
- Артур Холмвуд, эсквайр.
My poor, little, brilliant doctor.
- What a naughty bear.
- Arthur Holmwood, Esquire.
Скопировать
- Какие у него любимые хлопья? - Не знаю.
Какой у него любимый медвежонок: Фрэд или Барни?
Да, да.
- July third.
What's his favourite toy, Fred or Barney?
Fred?
Скопировать
Ушёл!
Медвежонок, это Стрекоза. Как слышите?
Приём.
He's out.
Come in here, this is Dragonfly one.
Do you read me, over?
Скопировать
И ты можешь ездить к нему со своим медвежонком, так что это не проблема.
Это не медвежонок, это пантера.
Да, так и есть.
and you can travel with your bear, so it's no trouble.
It's not a bear, it's a panther.
Certainly, you're right.
Скопировать
Ах, ох, да.
Медвежонок Чарли.Так. Во он, твой медвежонок Чарли.
Это не то, что я искала.
Ah, oh, yes.
Charlie Bear. Right. There's Charlie Bear for you.
There was something I was looking for.
Скопировать
Мой первый пациент.
Плюшевый медвежонок.
Что это такое?
My first patient.
A teddy bear.
What's that?
Скопировать
Это шутка. Ха-ха!
Не обращай на меня внимание, медвежонок Пух.
Хватит и того, что я сам такой несчастный в свой день рождения.
Don't pay attention to me, Pooh-the-Bear-Cub.
It's enough for me alone to be so miserable on my own birthday.
And if everyone else is miserable... - Stay here. Don't go anywhere.
Скопировать
Каждый год, начиная с прошлого, телередакторы присуждают премию "Teddy". Телередакторы, "Teddy"...
ну, как плюшевый медвежонок.
Оригинально, правда?
The television editors, every single year since last year, give out something called the Teddy.
Television editors, Teddy.
Cute, right?
Скопировать
что у этого большого хама который она когда-либо видела.
необходимо сменить летнее местожительство. то пума направилась в противоположную. так как странствующий медвежонок
После такой легкой победы как его вес. вся его уверенность сошла на нет. как мог убедиться Уэб. который уже насытился.
that big lout... had the best left hook she'd ever seen.
it was plain that this royal kitten... was due for a change in summer residence. If the rowdy element was moving in... the cougar was moving out. The mother cat could have saved herself the trouble... because a certain wayfaring bear cub... had wasted no time in hitting the trail again.
After such an easy victory... Wahb's growing confidence kept pace with his weight. just when Wahb hit 150 pounds... his confidence got set back to zero.
Скопировать
- Это почему? Что с тобой?
- Ничего, медвежонок Пух.
Ничего особенного!
- Nothing, Pooh Bear, nothing.
We can't all, and some of us don't.
That's all there is to it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов медвежонок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медвежонок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение