Перевод "медикаменты" на английский

Русский
English
0 / 30
медикаментыmedical supplies medicines medicaments
Произношение медикаменты

медикаменты – 30 результатов перевода

Сэр, "Йорктаун" ждет в точке встречи.
- На его борту редкие медикаменты--
- Прекратите повторять.
Sir, the USS Yorktown is waiting now at the rendezvous point.
- It carries perishable drugs...
- Forget the recitation.
Скопировать
- ...когда мы будем в точке контакта. - Спасибо.
Медикаменты для колонии Тета не только чрезвычайно необходимы...
- ...они еще и нестабильны--
- we expect to rendezvous with them.
- Thank you. The medicine for Theta Vll colony is not only needed desperately,
- it has a limited stability...
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 2821.5.
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
Наш курс лежит через Мурасаки-312 - похожее на квазар-образование.
Captain's log, stardate 2821.5.
En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Our course leads us past Murasaki 312, a quasar-like formation.
Скопировать
Правда?
Имел дело с множеством медикаментов.
Давал консультации.
Were you?
We had a lot to do with medical stuff then.
Consulting.
Скопировать
Мы истекали кровью.
А этот красавчик помчался, как кролик, вместе с медикаментами.
Пришлось его пристрелить.
Half of them bleeding to death.
And this lover took off like a rabbit... with the medical supplies on his back.
The only way to stop him was to shoot him.
Скопировать
Вы обещали прийти ещё неделю назад.
Где медикаменты?
Не волнуйтесь.
You'd do a week ago.
Where are my supplies?
Ah, you don't have to worry.
Скопировать
Не волнуйтесь.
Медикаменты в целости и сохранности на борту моего корабля.
Хорошо.
Ah, you don't have to worry.
Safe and sound aboard my boat.
All right, Pepe.
Скопировать
Минутку.
Гемма, Вы должны предупредить все Колесо, и вам нужно что-то существеннее медикаментов, чтобы помешать
Не имеет значения, как это делать.
Just a minute.
Gemma, you must alert the whole Wheel and you need something stronger than drugs to stop your people from being taken over. It doesn't matter how crude it is.
A metal plate and a transistor will do.
Скопировать
Вот они- первые крупные делишки моего подзащитного:
торговля казенными медикаментами во время голода и тифа, работа по снабжению, в результате чего исчез
Перелистнем несколько страниц...
The first important enterprises of my defendant; to wit:
trade in government medicaments at the time of the famine and the typhus epidemic,.. ...and work in the Supplies Department, which led to the disappearance of the railroad train... ..and the supplies directed to the starving Volga districts. All these facts, gentlemen of the jury, interest us from the point of view of pure, innocuous curiosity.
We shall omit some pages...
Скопировать
Туманная, неизведанная, бесценная возможность для научных изысканий.
- Верховный комиссар галактики Феррис, курирующий доставку медикаментов на Макус-3.
Капитан - транспортному челноку "Галилей".
Vague, undefined, a priceless opportunity for scientific investigation.
On board is Galactic High Commissioner Ferris, overseeing the delivery of the medicines to Makus III.
Captain to shuttlecraft Galileo.
Скопировать
Напоминаю вам, капитан: я крайне возражаю против данной остановки.
Вашей миссией является срочная доставка медикаментов на Макус-3 вовремя для их переправки на колонию
Никаких проблем, комиссар.
I remind you, captain, I'm entirely opposed to this delay.
Your mission is to get those emergency medical supplies to Makus III in time for their transfer to the New Paris colonies.
No problem, commissioner.
Скопировать
Чума на Новом Париже вышла из-под контроля.
Мы обязаны вовремя доставить медикаменты.
Никаких проблем.
The plague is out of control on New Paris.
We must get those drugs there on time.
No problem.
Скопировать
Мы не дети, Доктор.
Все космонавты защищены от мозгового контроля медикаментами.
Да, но... но нейротропные препараты эффективны против известного врага.
We're not exactly children, Doctor.
All space-men are protected against brain-control by drugs.
Yes but... but a neurotropic drug is only effective against a known enemy.
Скопировать
М?
Входит в убежище; продукты питания, медикаменты, все что-то подобное.
Ах!
Mm?
Goes with the shelter; food, medicines, all that sort of thing.
Ah!
Скопировать
Судя по остаточному следу транспортера, он был приблизительно на 80% органическим.
Я бы сказал, это еда или, возможно, медикаменты.
Ну, по крайней мере мы имеем дело не с оружием.
From the residual transporter signature it was approximately 80 percent organic.
I'd say food or possibly medical supplies.
Well, at least we're not dealing with weapons.
Скопировать
А что?
Просто это кажется странным, что они проделали такой долгий путь ради медикаментов.
Они действительно в них нуждались.
Why?
It just seemed odd that they would travel that far just for some medical supplies.
They really needed them.
Скопировать
В кардассианской колонии на Пентасе III зафиксирована вспышка руделлианской чумы.
Кардассианцы готовят к отправке несколько конвоев с медикаментами и персоналом, но система Пентас граничит
Пентас является стратегически важной системой.
An outbreak of Rudellian plague has struck the Cardassian colony on Pentath Ill.
The Cardassians are preparing several convoys of medical supplies and relief workers but the Pentath system borders Klingon territory and the Cardassians are worried about raids.
Well, Pentath is a strategically important system.
Скопировать
Если это правда, почему вы не отменили миссию?
Мне сказали, эти медикаменты срочно им необходимы.
И я должна быть здесь в любом случае.
If that's true, why didn't you abort the mission?
I was told that these medical supplies were urgently needed.
And that I had to be here no matter what.
Скопировать
Апхэм, быстро аптечку сюда!
Нужна вода и ещё медикаменты!
Давай сюда морфий!
Upham, grab the gear and get up here!
We need water and extra dressing now!
Get the morphine out of the extra medical kit!
Скопировать
Вместо того деструктивного барахла, которое вы, ребята, завозите я хочу, чтобы вы начали привозить полезные вещи.
Пищу, которую мы не можем выращивать, медикаменты, которые не можем синтезировать запасные части для
- Я что-то смешное сказала?
Instead of the usual destructive crap you guys bring in I want you to start transporting useful things.
Those food items that we can't grow here, medicines we can't fabricate spare parts for fighters and shuttles and other ships.
- Did I say something funny?
Скопировать
У вас есть аллергические реакции или заболевания?
Вы принимаете медикаменты?
У вас были проблемы с сердцем?
Do you have any allergies or illnesses?
Are you currently taking any medication?
Had any trouble with your heart?
Скопировать
У вас есть заболевания или аллергические реакции, о которых я должен знать?
Вы принимаете медикаменты?
У вас были проблемы с сердцем?
Do you have any illnesses or allergies that I should know about?
Are you currently taking any medication?
Have you had any trouble with your heart?
Скопировать
У вас есть заболевания или аллергические реакции, о которых я должен знать?
Вы принимаете медикаменты?
У вас были проблемы с сердцем?
Do you have any allergies or illnesses that I should know about?
Are you currently taking any medication?
Have you had any trouble with your heart?
Скопировать
У меня что-то вроде болезни.
Мой врач, к которому я хожу уже много лет, говорит что в 50-60-ти процентах таких случаев медикаменты
Я ненавижу таблетки.
I've got this, what, ailment?
My doctor, a shrink that I used to go to all the time... says that in 50 or 60 percent of the cases... a pill really helps.
I hate pills.
Скопировать
Какого хуя они не могут делать его чуть менее чистым?
вас... на третьем национальном съезде окружных прокуроров... посвященном наркотикам и наркотическим медикаментам
А теперь, без лишних церемоний... человек, который точно обрисует вам этот рак, пожирающий само сердце Америки...
Why the fuck can't they make it a little less pure ?
I welcome you... to the third National D.A.'s Convention... on Narcotics and Dangerous Drugs.
And now, without further ado... the man who will define this cancer eating at the heart of America...
Скопировать
С тех пор, как началась война, Бэйджор был полностью отрезан от всей внешней торговли.
Нам некуда обратиться за такими вещами, как запчасти или медикаменты, некуда... кроме как к Доминиону
Так что группа организаторов отправляется на пару месяцев на Бэйджор, чтобы предоставить техническую поддержку.
Ever since the war started, Bajor's been completely cut off from all outside trade.
We've had nowhere to turn for things like spare parts or medical supplies, nowhere-- except the Dominion.
So a group of facilitators is going to Bajor for a few months to provide some technical assistance.
Скопировать
Те же, кто строят корабль без лазарета.
Вот список всех медикаментов, которые я погрузил на борт.
Они в моей каюте, потому что лучше места нет.
The people who build a ship without an infirmary.
I brought these medical supplies.
They're in my quarters, for want of a better space.
Скопировать
Они бесполезны или просто испорчены?
Я хотела бы указать далее... что эти медикаменты принимаются вместе с-- Если нет никакой угрозы, то зачем
Если нет никакой угрозы, какой от вас прок?
Are they useless or just broken?
I would like to point out further... that these medications taken in conjunction-- lf there's no threat, then where are you?
If there's no threat, what good are you?
Скопировать
Догадайтесь, кто я.
Я хотела бы указать, что нахожусь под медицинским наблюдением... и принимаю медикаменты, побочный эффект
Очень трогательно.
Guess who I am.
I would like to point out that I am under medical care... and taking medication, side effects of which have--
Quite touching.
Скопировать
Вот, Мария Федоровна, это доктор.
Мы получили новые медикаменты, их надо упорядочить.
Она говорит, что тебе надо будет составить каталог всех лекарств, которые прислали в лагерь.
So, Maria Fyodorovna, this is the doctor.
Ah...
She's saying you'll have to catalog all the medicine that's sent to the camp. That's what the pen is for.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медикаменты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медикаменты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение