Перевод "медпункт" на английский

Русский
English
0 / 30
медпунктaid post surgery first-aid post aid station
Произношение медпункт

медпункт – 30 результатов перевода

Сколько можно болтать?
Вы в медпункте, а не на кафедре.
Мы не болтаем, мы полощем горло.
No more chattering.
This is an infirmary here.
We're gargling, not chattering.
Скопировать
Притворимся больными.
Поговорим в медпункте.
Да что же это такое делается?
We'll say we're sick.
Debriefing at the infirmary.
This is unbelievable!
Скопировать
Давай не тратить батарейки.
- Сходи-ка ты в мед-пункт.
- Ты до сих пор им не веришь.
You wanna trade?
Ok, look, I appreciate what you done, but how about we just leave it at no questions asked? Do you really think that we put our lives on the line just to save your sorry ass?
Ok.
Скопировать
Мне были нужны лекарства.
Здесь есть медпункт скорой помощи, до него всего полмили.
Я не могу туда пойти.
I needed some medicine.
There's an emergency clinic half a mile away.
Can't do that.
Скопировать
То-то и оно, что нельзя. Вы далеко?
Проводить вас в медпункт?
Проводить вас в медпункт?
You can't forbid the tenets to wash their dirty items.
There's just nothing we can do about that, I'm afraid.
Do you want me to have you taken to the sick room?
Скопировать
Проводить вас в медпункт?
Проводить вас в медпункт?
Нет-нет, не беспокойтесь, мне бы на свежий воздух.
There's just nothing we can do about that, I'm afraid.
Do you want me to have you taken to the sick room?
Please don't...
Скопировать
- Ему срочно нужна кровь.
Через 15 км., в патрульном штабе, есть медпункт.
Вы откуда?
- He needs blood in a hurry.
There's an aid station about 10 miles ahead at Patrol Headquarters.
Where did you come from?
Скопировать
Убийца! Здесь только убийцам хорошо.
Убиваешь кого-то и тебя направляют в медпункт!
Мы же, как обезьяны, остаёмся в железной клетке.
Only murderers are treated well.
Just kill someone and they take care of you.
And we instead are like apes in a cage. Hi.
Скопировать
Позвольте мне решать.
Вам стоит пройти в медпункт.
Все хорошо, доктор.
You let me be the judge of that.
Do you feel like walking to Sickbay?
I'm fine, doctor.
Скопировать
Спасибo.
- Хoчешь зайти в медпункт?
Пoлежать?
Thank you.
Would you like to go to the infirmary?
Lie down for a while?
Скопировать
- Кто это?
Она в медпункте.
Та, которая задушила девочку?
- Who's that?
- She's in the hospital ward.
- She drowned her child.
Скопировать
Отведите её в медицинский пункт!
В медпункт простудиться? Ты удивляешь меня, Эгле!
- Закрой, закрой!
For a cold?
You amaze me, yet you're an old hand. after all these years!
Why close it?
Скопировать
Сиди здесь. Глаз не своди.
Я пойду в Медпункт.
Может мне по моей хворобе без очереди положено.
Sit here and keep an eye on the bags.
I'm going to the medical center.
Hope I can get in without queuing.
Скопировать
Я сказал, что у меня болит голова.
Мы остались в медпункте.
У нас сегодня был экзамен по плаванию.
I said I had a headache.
We stayed in the sick ward.
We had our swimming test today.
Скопировать
12 раненых, многие тяжело.
Доктор разворачивает временный медпункт в столовой.
Два члена команды погибли при взрыве.
12 wounded-- many of them critically.
The Doctor is setting up a triage facility in the Mess Hall.
Two crew members were killed in the breach.
Скопировать
- Глупости, ты обожаешь закусочные.
Во Франции я однажды познакомился в медпункте с такой горячей тёлкой...
Это был не медпункт, а санузел!
You like Taco Bell.
I went to this hospital in France and got together with this chick.
Dude, that was a hostel!
Скопировать
Тогда, мне понадобится главная медсестра а не доктор, который будет спорить со мной про каждый небольшой диагноз.
И они вероятно перепроектировали весь медпункт тоже!
Я знаю этих инженеров.
Well, I'm going to need a top nurse. Not a doctor who'll argue every little diagnosis with me.
And they probably redesigned the whole sickbay, too.
I know engineers.
Скопировать
Прекрасно.
Давайте отправим ее в медпункт.
Я запрограммирована наблюдать и записывать только нормальное функционирование карбонных элементов.
Fine.
Let's get her to sickbay.
I am programmed to observe and record only the normal functioning of the carbon-based units.
Скопировать
Привет, мистер. Спок.
Я отведу их в медпункт.
Правилами?
Hello, Mr. Spock.
I'm taking them to sickbay.
By the book?
Скопировать
- Что мне делать?
- Вы же знаете, что после прошлых Ваших посещений, он неделю лежал в медпункте.
- И что прикажете мне делать?
What am I to do?
You know very well that after your previous visit he spent a week in the clinic.
And what am I supposed to do?
Скопировать
Пришлось сделать ему еще один укол обезболивающего.
Нам нужны носилки, чтобы отнести его в медпункт.
Хорошо.
I had to give him another shot for the pain.
We need a stretcher to carry him up to Medical.
Okay.
Скопировать
- Ладно.
Иди в медпункт.
И захвати по пути "Оскара", Виер.
All right, OK.
Just go to the nurse's office.
Pick up the Academy Award on the way there, Weir.
Скопировать
Во Франции я однажды познакомился в медпункте с такой горячей тёлкой...
Это был не медпункт, а санузел!
Контрольный пакет я завещаю
I went to this hospital in France and got together with this chick.
Dude, that was a hostel!
Finally, my beloved Beers, I bequeath controlling interest
Скопировать
Мне за вас стыдно - испугались здания.
Мы пришли сюда ради Кенни: человека, который хочет сделать в КАСЛ медпункт, Роз.
Ради человека, который одобрил дополнительную обработку твоих рекламных фотографий, Гил.
I'm ashamed of you. Intimidated by a building.
We're here for Kenny, the man who wants to start KACL daycare, Roz.
The man who approved the airbrushing charges on your publicity photos, Gil.
Скопировать
Посторонитесь !
- Отнесите его в медпункт.
- Кладите его.
Stand back! Stand back!
- Let's get him into the infirmary.
- Get him inside.
Скопировать
- И где его носит?
- Я заглядывал даже в медпункт.
- И в библиотеке его нет.
Where the hell is he?
-I looked in the infirmary.
He's not in the library either.
Скопировать
Слышим.
Бегом в медпункт. Нужен кислород, дефибриллятор, адреналин в ампулах по 10 кубиков, и грелки. Понял?
Понял.
- We're here. - Go to the infirmary.
Get the cart oxygen, defib kit, adrenaline in a 10cc syringe, and some heating blankets.
- Meet me at the moon pool and make it fast!
Скопировать
Когда сломается спина, вместе с ней сломается солидарность.
Мы его отправили в медпункт.
Командир, вскоре это произойдёт ещё с несколькими.
When their backs start breaking so will their solidarity.
Sir, Poley fainted, we took him to the infirmary.
Soon the same will happen to others Sir.
Скопировать
Из-за месячных я так легко раздражаюсь.
Пойдем в медпункт, тебе надо перевязать руку.
Всё в порядке.
I'm on my period, so I get irritated easily.
Let's go to the medical office and get your hand looked at.
It's okay.
Скопировать
Я в порядке, сэр.
Что с тобой случилось в медпункте сегодня?
Доктор Роу назвал это истерической амблиопией.
I'm okay, sir.
What happened at the aid station today?
Doc Roe, he called it hysterical blindness.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медпункт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медпункт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение