Перевод "мельче" на английский

Русский
English
0 / 30
мельчеgrind crush reduce the significance lower the dignity
Произношение мельче

мельче – 30 результатов перевода

Эллиот, у тебя есть мелочь?
У меня нет ничего мельче полтинника для водителя такс...
Эллиот?
Elliot, do you have any change?
L've nothing smaller than a 50 for the...
Elliot?
Скопировать
Эллиот, у тебя есть мелочь?
У меня нет ничего мельче полтинника для водителя такс...
Итак... похоже у нас есть проблема, госпожа Стрэндж.
Elliot, do you have any change?
L've nothing smaller than a 50...
Well... we do seem to have a problem here, Mrs Strange.
Скопировать
Эллиот, у тебя есть мелочь?
У меня нет ничего мельче полтинника для водителя такс...
Эллиот?
Elliot, do you have any change?
L have nothing smaller than a 50...
Elliot?
Скопировать
Выглядит сейчас так...
Но тогда они будут выглядеть мельче, так как они будут более удалены.
Подожди.
Now it looks like this.
I can also make it look like this, but then it will seem smaller, since it's farther away.
Wait.
Скопировать
Хммм, может быть.
Шоршак немного мельче среднестатистического Этроса.
Может уже в плечах.
Probably.
Shorshacks are smaller than an Ethros.
Might be a tight fit.
Скопировать
Да, 5, конечно.
Мельче не будет?
- Наповал. - Ничего, ничего.
Yes, five, of course.
Don't you have a smaller bill?
- Not enough change.
Скопировать
Грубой ошибкой.
, инфракрасных посланий, гигабайт нулей и единиц, находим мы слова, в наши дни - они побитовые, что мельче
Но стоит лишь прислушаться, до слуха донесётся одинокий голос поэта, поющего о том, что безумие сегодняшнего дня... готовил день вчерашний.
Definitely a mistake.
"Yet among the myriad microwaves, the infrared messages, the gigabytes of ones and zeros, we find words, byte-sized now, tinier even than science, lurking in some vague electricity.
But if we but listen, we hear the solitary voice of that poet telling us... yesterday this day's madness did prepare...
Скопировать
Будет сдача с 1000?
Мельче нет.
Сделаем.
Oh. Then do you have change for 1000 francs?
It's all I have.
- If that's all there is.
Скопировать
100 долларов не разменяете?
Мельче нет.
Твой товар в чемоданах.
You got change for a $100 bill?
This is the smallest I have.
Your merchandise is in the luggage trunks.
Скопировать
Моя рыбка?
Она выглядит мельче.
- Иногда, когда они болеют, они худеют.
- My fish.
They look smaller.
Sometimes when they're, uh, sick... they'll shrink.
Скопировать
Агент Старлинг ныряет глубоко, Барни.
Будем надеяться, что её родители ныряли мельче.
Разумеется, от вас не укрылся странный характер происходящих событий, Клариса.
Agent Starling is a deep roller, Barney.
Let us hope one of her parents was not.
Surely the odd confluence of events hasn't escaped you, Clarice.
Скопировать
Агент Старлинг ныряет глубоко.
Будем надеяться, что её родители ныряли мельче.
В вашем телефоне садится аккумулятор, Клариса.
Agent Starling is a deep roller.
Let's hope one of her parents was not.
The power in that battery is low, Clarice.
Скопировать
Плохо, Холден.
Сельдерей надо нарезать мельче, Стивенс.
Вот так?
It's bad, Holden.
You have to cut the celery into finer pieces, Stevens.
Like that?
Скопировать
Это может быть не моё дело, но...
Этот канал гораздо мельче, чем кажется.
Если Вы собираетесь прыгнуть, то было бы разумнее сделать это не здесь.
Perhaps this is none of my business...
This canal isn't as deep as it appears.
If you intend to throw yourself in and drown yourself, it would be wiser to choose another.
Скопировать
Их арестовали, потому что спутали с тобой и твоим братом.
Ты ведь намного мельче меня.
- Что ты сказал?
They were mistaken for you guys, and got arrested.
It's a troublesome tale, what with this much difference in our heights.
What was that! ? Huh?
Скопировать
Крабы. Щелкают клешнями.
Бери мельче.
Это что-то вибрирующее?
Crayfish!
Is it some sort of vibrating thing?
You're doing exactly...
Скопировать
– Омары.
Мельче.
– Креветки.
Shrimps.
They're the loudest thing in the ocean?
Yeah.
Скопировать
Что?
Бэнкс здесь, чтобы сделать ТВ мельче, но телевидение огромно.
Я говорю о зрелищах, которые мы смотрели детьми сидя на коленях соседей...
What?
Banks here wants to make TV smaller, but broadcast television is big.
It's about spectacle, the kinds of shows we watched as kids, sitting on our neighbour's knee.
Скопировать
Как ты узнал?
Будь карты мельче, твой голос не был бы таким взволнованным.
А валеты, или крупнее, голос звучал бы так, будто Дебби из бухгалтерии сидит у тебя на коленях.
How do you know?
Anything lower, you wouldn't sound so excited.
Jacks or higher, your voice sounds like Debbie from accounting is sitting in your lap.
Скопировать
Например, тех, на кого зарегистрирован автомобиль или получающих детское пособие.
Сетка будет всё мельче. В конце концов останутся два или три подозреваемых.
Это математическая достоверность
No ID: No driving license, no child support payments.
If everyone has to have an ID, the last handful who don't are suspects.
That is a mathematical certainty.
Скопировать
Это с того стола.
- Мельче не было?
- Нет.
Here's the money.
- He didn't have change?
- No.
Скопировать
Возможно, вы думаете, что в реальном мире ничего подобного нет, но вы ошибаетесь.
материя на самом деле собрана из крошечных пикселей, фундаментальных невидимых частиц в миллиарды раз мельче
Теория, объясняющая все это, квантовая механика, применима не только к материи, но и ко вселенной в целом.
The sun is unique among the sources of energy that we're exploring because it is effectively limitless.
If you look at fossil fuels, which are limited and will run out, there is no such fundamental limit with the sun. Solar panels are nothing new.
We've been building them for decades. And they supply the majority of our satellites with free power.
Скопировать
Я достаточно мелко смолол?
Нет, нет, еще мельче, он говорит, что еще мельче.
Для хорошего вкуса толщина должна быть не более двух миллиметров.
Are these thin enough?
No, thinner still.
Two millimeters at most.
Скопировать
- Да.
- А еще он кажется мельче ее.
- Ну... - На самом деле вес у них одинаковый.
Yes, incredible.
And he seems to be a lot smaller than her, as well.
Well, they're the same weight.
Скопировать
Да... сначала, разруби на мелкие кусочки.
Как можно мельче.
В размер кусочка.
No... First, you chop it in small pieces.
As small as you can.
Bite size.
Скопировать
Похоже на то.
Было ещё несколько кусочков в мусоре, они изрезаны мельче, чем остальной мусор, так что Ходжес решил,
- Он исследовал их на, хм, какие-нибудь следы?
Looks like it.
There were several in the shredder mix, and these were more finely diced than the others, and Hodges thought that it merited a closer look.
Is he, uh, running it through trace?
Скопировать
Не проще, "мамиджи".
Мельче.
Миссис Доннелли.
Not easier, Mummyji.
Smaller.
Mrs. Donnelly.
Скопировать
Он точно знал, что означает, когда целое больше суммы его частей.
Он сказал, что с людьми точно так же, но иногда человек мельче.
Мне это показалось интересным.
He knew exactly what it meant... about the whole being greater than the sum of its parts.
He said it was the same with people... but sometimes with people, the whole could be less.
I thought that was pretty interesting.
Скопировать
- Отлично.
- Там мельче нет.
- Чёрт.
Oh, yeah, great.
They didn't have any change.
Oh, shoot.
Скопировать
Это не туалетная бумага.
Мельче рви.
Провоцируй их, Смит.
That's not toiletpaper.
Smaller pieces.
Annoy them anyway you can Smith. Provoke them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мельче?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мельче для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение