Перевод "метёлка" на английский

Русский
English
0 / 30
метёлкаwhisk panicle
Произношение метёлка

метёлка – 30 результатов перевода

Женщины, приехал Чезаретто!
бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные, веники, метёлки
Ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, мыло, стиральный порошок, дезодорант, тальк.
Soap, bleach, toilet paper, napkins.
Everything for the house. Toothpaste, deodorant, detergent. glasses for coffee milk, capuccino. Brooms, mops, dusters.
Everything you need. Cloths, toilet paper, napkins...
Скопировать
У Чезаретто есть всё - на вес и поштучно, в долг и за наличные.
Веники, метёлки, вёдра и бидоны всех расцветок, пластмассовые тазы и шайки, корзинки, сумки, спрей от
Привет, Джачи!
Soap, detergent, deodorant, talc. Cesaretto sells everything by weight and by package.
Brooms, brushes. Buckets, pails. All the colors.
Hello, Giacinto!
Скопировать
Чем вооружены?
Ну, вонью изо рта, матерными словами и метелкой для пыли!
Как ты думаешь, чем вооружаются?
Armed with what?
Bad breath, colorful language, feather duster...
What do you think they're gonna be armed with?
Скопировать
Я не знаю, что тут со всеми вами
Метелка и ведро моющего средства
Далеко не "Смеющийся мальчик" - Я не очень-то от него в восторге
I don't know what you're all on about.
Feather duster and a can of Pledge.
Apart from Laughing Boy - not so keen on him.
Скопировать
- Людьми опять!
Мы больше не будем Блюдцами и метелками!
- Людьми опять!
Only human again
When we're knickknacks and what-nots no more
When we're human again
Скопировать
Ну, как знаете, но только имейте в виду, что у меня будет такой праздник, который заставит забыть Вас все невзгоды и горести. Прощайте.
Метёлка.
Давайте, друзья, поговорим по душам.
Do as you please, but bear in mind that I will have such a fest, that will make you forget all of your hardships and sorrows.
Everything is familiar here... the clock... the broom... frying pans... fire iron... fire... fireplace...
Let's have a heart-to-heart talk.
Скопировать
- Воспользуйся этой.
- У тебя нету "ведьминой метелки"?
А пыльник есть?
Here, use this.
You haven't a witch broom, have you?
Have a duster?
Скопировать
Это вовсе не чудо, то, что произошло.
сильный ветер и домик понесло и вдруг все закружилось, а ведьма, что хотела повеселиться всласть на метелке
А потом было вот что...
It really was no miracle What happened was just this
The wind began to switch The house to pitch And suddenly the hinges Started to unhitch Just then the Witch To satisfy an itch
And oh, what happened then was rich
Скопировать
Палку от метлы, сэр?
У нас будут метёлки вместо хвостовых орудий.
Ага.
What are you doing to my plane?
Tell your crew to piss before they take off, or they're not gonna clear the deck.
- We've got broomsticks for tail guns.
Скопировать
У нас тут вечеринка с друзьями. Очень весело.
. - Метёлка?
- Что? Нет, отстань.
I am a fun party with my friends.
Too bad you have service.
- Is it a slut?
Скопировать
Так пойдёт?
Алло, метёлка? Я отьiмею тебя в попку!
Эй, ну хватит!
So good?
Slut, I'll agree Gatje in your address.
Hold on.
Скопировать
Кто хочет окорок?
Ёлки-метёлки!
Первый приз - 500 долларов и годовой запас собачьего корма.
Who wants a ham?
Zooka barooka!
First prize is $500 and a year's supply of dog food!
Скопировать
- Я скажу тебе, Муса, что тебя достало.
- Еврейская метелка, лоханка израильская, которая тебе попалась
- Ты приехал в Тель-Авив, помыл немного тарелки у Леи, повесил на стенку пару картин, и стал важным субъектом. - Дежурный араб!
Let me tell you what psyched you out, Mussa.
The Jewish cunt. That Hebraic pussy which awaited you the moment you left your dirt farming village.
You came to tel Aviv, washed some dishes for Leah, hung some sketches on the wall and all of a sudden you were an item, a token Arab.
Скопировать
Знаете, куда ещё вам стоит съездить - в Шейкер Виллидж.
Там такие метёлки делают.
О, люблю метёлки, которые делают по старинке!
You know where else you should go is Shaker Village.
You can't beat those Shaker brooms.
Oh, I love old brooms!
Скопировать
Там такие метёлки делают.
О, люблю метёлки, которые делают по старинке!
ЭйДжей!
You can't beat those Shaker brooms.
Oh, I love old brooms!
AJ!
Скопировать
Не знаю и знать не хoчу.
Забиpай свoю метелку для пьıли и валите.
Пoйдем oтсюда.
I don't know. I don't care.
So take your feather duster with you and leave.
Come on, let's get out of here.
Скопировать
- Наверное.
- Я вот что думаю, десять долларов чтобы самому сделать метёлку и без инструкций, дороговато.
- Угу.
Probably.
I mean, wouldn't you think the ten dollars to build your own broom would include the hay and not just the instructions?
- I mean, I'm starting to think this guy is just trying to make money off the holiday.
Скопировать
Вы знаете.
Елки-метелки.
Вот еще, елки-метелки.
You know.
"Dadgumit."
No. Dadgumit.
Скопировать
Елки-метелки.
Вот еще, елки-метелки.
Закончили с номером Куртиса в мотеле?
"Dadgumit."
No. Dadgumit.
You finished processing Curtis' motel room?
Скопировать
Как вьı ее назовете?
Я назьıвал ее перьевой метелкой.
Придумайте название, чтобьı девyшки знали, что спрашивать.
What you call that little thing?
Well, I was calling it a feather duster.
Well, let's think of something quick. So the girls know what to ask for.
Скопировать
- Мамулька, сейчас больше так никто не говорит - "грязная девчoнка".
Oбычно, говорят "тёлка", или "метёлка".
Hо в будущем это пригодится.
Moms nobody uses the word "tramp" anymore.
You know, it's more like "chickenhead" or "hootchie."
Plus, it's my future.
Скопировать
Бабник.
Молодые девочки, пожилые леди с метёлками для пыли.
Ты так жалок, что я удивлена, что ты ещё ко мне не приставал.
You're a cheater.
Young girls, old ladies with feather dusters.
You're so weird and pathetic, I'm surprised you haven't gone after me.
Скопировать
Он теперь сюда даже рожи не покажет.
Если бы эта метелка была моей женой, я бы точно так сделал.
Если бы она была твоей женой, я бы ее в подобном не обвинял.
He ain't gonna be showing his mug around here again.
The quiff was my wife, I woulda done it the same way.
If it was your wife, I wouldn't blame her.
Скопировать
Пока!
Елки метелки!
Какая незадача.
Bye, love!
Jesus Christ!
That's very frustrating.
Скопировать
- Так. А еще ты не читаешь.
- Привет, метелки!
- Бенджи! Псих!
- You do, and you don't read.
- Hey, bitches! - Benji!
You're crazy!
Скопировать
Я рад, что моя жизнь тебя так забавляет.
Елки-метелки, только не это снова.
В общем, тут такое ...
Well, I'm happy that you find my life so amusing.
Holy Moly. Well I'll not be doing that again...!
So... Major update.
Скопировать
Сыром тебе по булке!
Ёлка-метёлка!
- Дайте я брошу.
Cheese and crepes!
Dadgumit!
Let me have a go at it.
Скопировать
Если подрочишь.
Не будь ханжой, метелка.
Ты это уже 100 тысяч раз делала.
For a hand job.
Don't be such a prude, Babs.
It's not like you ain't done it 100,000 times already.
Скопировать
Почему?
Сьюзан, а чему ты удивляешься, после того, как ты засветилась в интернете с перьевой метелкой для пыли
Это был специфический заказ.
Why not?
Susan, you can't be surprised that there are consequences when you show up on the internet holding a feather duster and wearing a purple bra?
That was very specific.
Скопировать
Свадебная фотография.
Шустрые, как две метёлки.
- И такие наивные, не так ли?
The wedding picture.
Stiff, like two broomsticks.
- And so naive, right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Метёлка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Метёлка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение