Перевод "модернист" на английский

Русский
English
0 / 30
модернистmodernist
Произношение модернист

модернист – 19 результатов перевода

"Лулу не учится на факультете социальной мастурбации, ну а диплом она все равно получит.
Мат и Люк - пост-два-модернисты.
Они обитают в столовке, вооруженные только золотой Виржинией, бумагой для самокруток, бесконечно болтая о своих психоделических клише.
You're just a fucking arsehole magnet.
[ Jip Narrating ] Lulu didn't enroll for a degree in social masturbation, but she's getting one anyway.
Matt and Luke are post-Goa-modernists. They live in a canteen armed only with their Golden Virginia and Blue Rizla+.
Скопировать
- На самом деле, во мне шесть частей от одного и полдюжины от другого.
Лондонские моды - коротко от "модернисты" Они были первыми, кто стал использовать тушь и лак для волос
Первые настоящие щеголи поп-музыки, выходки которых легко узнавались по обязательному упоминанию хороших костюмов.
Six of one, half a dozen of the other, really.
Taking their cue from Little Richard, the swank London mods – short for modernists – were the first to wear mascara and lacquer their hair.
The first true Dandies of pop... and known to just about any indiscretion, where a good suit was involved.
Скопировать
А я недавно приобрела большую квартиру, забитую мебелью, скульптурами и антиквариатом.
Такими фламандскими модернистами, как Георг Гросс, Вольс и Пауль Клее.
Вы наверно заинтересованы в крупной сделке.
I recently acquired a large apartment full of furniture, sculptures, and antiques.
Some Flemish modernist painters, George Grosz, Wols, and a Paul Klee.
I might be interested in acquiring the lot.
Скопировать
Он фундаментален, вот что я имел в виду под грандиозным чувством идеализма, объединяющего многих дизайнеров.
Я модернист.
Я учился в этот период. Я жил в этот период. Я люблю Модернизм.
So, it's underpinned, is what I'm saying by this great feeling shared by many designers of idealism.
I'm a Modernist, you know.
I was trained in that period, I lived in that period. I love Modernism.
Скопировать
Навес для сена О'Нилл, Сан-Хуан-Капистрано, Калифорния
Я вырос модернистом. Отделка - грех. Это мантра модернизма.
Если не используется отделка, как можно облагородить сооружение, вообще, что-либо?
I grew up a modernist. #O'NEILL HAY BARN - 1968# 'Decoration is a sin'.
That's the mantra of Modernism.
So if you can't use decoration, then how do you humanize a building, how do you humanize a thing?
Скопировать
и заклеймил его "модернизмом".
атолики, придерживающиес€ идей модернистов с ужасом пон€ли, что теперь они - враги веры.
Ќеистовство официальной кампании против модернизма бросает тень на то, как католики оценивали новые направлени€ доктрины.
and he branded it, "Modernism".
Catholics unfortunate enough to be seen as a Modernist found themselves treated as enemies of the faith.
The viciousness of the official campaign against Modernism cast a long shadow across much Catholic assessment of new directions in doctrine.
Скопировать
Это успокаивает, все это однообразие.
Потому что глубоко внутри ты оптимистичный буржуазный модернист.
Буржуа.
It's soothing, all this uniformity.
Because deep down you're an optimistic bourgeois modernist.
Bourgeois.
Скопировать
Куда ведет эта лестница?
В зал модернистов.
Закрыто для смены экспозиции.
Where do these stairs lead?
The modernist gallery.
It's closed for renovations.
Скопировать
Я учился в этот период. Я жил в этот период. Я люблю Модернизм.
На следующей неделе я еду в Лондон на выставку Модернистов.
Мне это нравится.
I was trained in that period, I lived in that period. I love Modernism.
I go next week to London to see the exhibition of Modernism.
I want it, you know.
Скопировать
Предедущее хозяева, наверное, заделали её.
Они были модернистами.
Говоря о последних владельцах, по правилам, я должна сообщить вам о том, что с ними случилось.
The last owners probably covered it up.
They were modernists.
Speaking of the last owners, full disclosure requires that I tell you about what happened to them.
Скопировать
Боже мой. Это чудесно.
Инновация стала ключевым элементом для модернистов.
Здесь заметно влияние стиля модерн.
Oh, my goodness, this is amazing.
Innovation became intrinsic.... To Degas and other modernists.
You can see influence of art nouveau.
Скопировать
Безусловно.
Конечно, я по профессии модернист, но... вы, как доктор, поймёте - приходится прописывать необходимое
Это сумасбродство снаружи - оно для моей жены.
By all means.
Of course, I'm a modernist by trade but you, a doctor, will understand one prescribes as required.
That folly out there is for my wife.
Скопировать
Мэтти МакКиббен, мы проводим исследование.
Назови 5 твоих самых любимых пост-модернистов.
Мы с Бриттой занимаемся на потрясающем семинаре по пост-модернисткой литературе.
Matty McKibben, we're doing a survey.
Who are your top five favorite post-modern writers?
Britta and I are in this amazing post-modern fiction seminar.
Скопировать
Великолепно.
Фолкнер обращается с языком, как художники модернисты с красками.
Исследуя мир слов, или самих красок.
Great!
Faulkner uses language the way the Modernist painters were using paint.
Exploring the reality of words, or paint itself.
Скопировать
Он довольно известен.
Как модернист.
Не уверен, что могу доверять англичанину-модернисту.
He's got quite the reputation.
He's a modernist.
Oh. Not sure I can trust a modernist with an English name.
Скопировать
Боже, как он ими играет.
Когда твои коллеги-политики оказываются настолько любезны, что дарят тебе портрет кисти амбициозного модерниста
"Подарок это или проклятие?"
Oh, dear, he's playing with them all.
When your political colleagues are kind enough to present you with a portrait by an ambitious modernist... one has to ask oneself,
"Is it a gift, or is it a curse?"
Скопировать
Не уверен, что могу доверять англичанину-модернисту.
Есть немецкие модернисты.
Или итальянские.
Oh. Not sure I can trust a modernist with an English name.
Give me a German modernist.
Or an Italian.
Скопировать
Как модернист.
Не уверен, что могу доверять англичанину-модернисту.
Есть немецкие модернисты.
He's a modernist.
Oh. Not sure I can trust a modernist with an English name.
Give me a German modernist.
Скопировать
- Сгинь...
Я собираю живопись от импрессионистов до пост-модернистов...
Ты так спишь?
Get out.
I collect post-modernist to impressionist works.
Do you sleep like this?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов модернист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы модернист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение