Перевод "молодца" на английский

Русский
English
0 / 30
молодцаgood job brick brave fine fellow fine girl
Произношение молодца

молодца – 30 результатов перевода

Солдату штык не страшен, не то что булавка.
Молодцы, портняжки!
За такую работу я осыплю вас золотом.
Even bayonets can't scare a soldier, and that was just a pin.
Good work, tailors!
For this, I'm going to shower you with gold.
Скопировать
Будем надеяться, что он не отречется от своего долга перед сообществом отказываясь принять вызов.
Молодцы! С удовольствием представляю Вам единственного и неповторимого Номера Шесть!
Ура !
Let us hope he will not deny his duty by refusing to take up the challenge.
It is my pleasure to present to you the one and only Number Six!
Rah!
Скопировать
Прилип.
Вы такие молодцы!
Даже моя мать обо мне так не заботится.
It won't come off.
You're such good girls.
Even my mother isn't this good to me.
Скопировать
Мы только что расстались, проводили их домой.
Молодцы.
Так сейчас вы одни?
We just walked them home.
Good for you.
So now you're alone.
Скопировать
Сразу двое!
Вот это вечер, молодцы!
Поздравляю!
Oh, two of a kind.
Well then, what an evening!
Bravo. Hat.
Скопировать
Нет, я поставил одну гинею на то, что Пуф не появится.
Молодцы, ребята!
Снимаемся с якоря.
No, I bet one guinea that Poof won't show up.
Well done, boys!
Anchors aweigh.
Скопировать
Да.
- И будешь молодцом?
А ты?
Yes.
- And be good?
And you?
Скопировать
Я люблю тебя.
Вот молодцы!
Какая прекрасная картина!
I love you, I love you.
Nice one!
What a pretty picture.
Скопировать
Взяли первый этаж?
Молодцы!
Связь с генералом.
The first floor taken?
Good boys!
Connection with the general.
Скопировать
Можно договориться...
Тебе это обойдётся в 30 мартышек, ты держишься молодцом.
Скажи спасибо, что я не взял гориллу!
It's negotiable...
For you, it's only 30 chimps... you've ben a good sport...
You're lucky I didn't ask for a gorilla!
Скопировать
Ну, если к двум часам будешь готов, договорились.
А почему бы мне не казаться молодцом? ! Я и есть молодец!
Нет, я скажу, когда мы увидимся.
Well, if you can make it at 2:00, you've got a deal.
Why shouldn't I sound great?
No, I'll tell you when I see you.
Скопировать
Наш младший научный сотрудник.
Какие молодцы !
Чистота, порядок.
He's our adviser in scientific research.
You're good housekeepers.
Doing all your laundry?
Скопировать
иди!
молодцы!
вы бтдто слышите мои мысли!
Go!
Well done!
If you hear my thoughts!
Скопировать
Мы справились с проблемой сами.
Все молодцы.
У меня будет новая медаль, Орден турецкой бани.
We've dealt with the matter ourselves.
Well done, everyone.
I'll have a new medal struck, The Order of the Turkish Bath.
Скопировать
(немецкий акцент) Знаешь, что я сделаю, майн малыш?
Будь молодцом, маленький.
Ну, не плачь.
(With heavy German accent) What am I going to do to you, little one?
Do I make you fly away?
Are you ready? Stop right there!
Скопировать
Вы вовремя пришли.
Молодцы, что пошли за мной.
Вот и мы, господин. А это что за тип?
You got here in due time.
You did well, following me.
- Oh leader, who is this man?
Скопировать
О, Господи. Бежим, бежим.
Первый и второй номера - молодцы. Что мне делать дальше?
Отвали влево и жди указаний.
Jesus Christ!
OK, Number 1 and 2, that was good.
'Thank you. What now? '
Скопировать
Ну, мы посчитали, если Доктор думал экспериментировать с несколькими каплями, то несколько галлонов не помешают.
Молодцы!
Но как вы узнали, что машина распадётся?
Well we reckoned that if the Doctor thought it worthwhile experimenting with a few drops, we'd see what a few gallons would do.
Oh Well done!
But how did you know that the machine would dissolve?
Скопировать
Товарищ маршал Советского Союза! 3-я танка армия, совершив скрытый марш вдоль фронта, переправилась на Лютежский плацдарм.
Молодцы!
По сведениям нашей разведки, противник пока ещё не обнаружил ваш маневр.
Comrade Marshal of the Soviet Union, the 3rd Tank Army, having accomplished a covert march along the frontline, has successfully crossed to the Lyutezh bridgehead.
Good boys!
According to our Intelligence, the enemy has not yet discovered your maneuver.
Скопировать
Рыбалко подходит.
Молодцы, ребята!
Здорово!
Rybalko is coming.
Good work, boys!
Great!
Скопировать
Вот это скорость.
Заходите ребята, молодцы.
- Несите прямо в салон, я тоже туда иду.
- Hello.
- That's what I call speed. Come in. Splendid, young men.
You can go straight to the salon.
Скопировать
В полюшке пропадала.
Не кручина добра молодца,
Горе сокрушает.
In the field of predawn glow.
It's not sorrow that's eating
A good fellow, it's woe.
Скопировать
За жену.
Молодцом поступил.
Куда же вь?
Because of his wife.
He challenged him and killed him.
You're not leaving already?
Скопировать
- Ты посмотри на них!
Молодцы!
Собираетесь идти на охоту в то время, как синьора страдает от одиночества!
- Look at them
Very good.
You're planning to go hunting while the lady suffers from loneliness
Скопировать
Летим домой.
Вы заслужили отдых, молодцы.
Хеикель, подбил самолёт.
Home and tea.
For once you deserve it. Well done, everybody.
Heinkel. Three-second burst.
Скопировать
Нам не страшен серый волк, серый волк, серый волк...
Молодцы, ребята!
А теперь что же, серый волк?
Who's afraid ofthe big bad wolf, big bad wolf, big bad wolf?
Very good! A big hand, comrades!
Now comes the cruel, nasty wolf.
Скопировать
- Я понесу.
Будь молодцом и умным мальчиком.
Я вернусь к завтрашнему вечеру.
Naw, I will.
Alright, now, you be good. And you be smart, young man. OK?
I ought to be back tomorrow evening.
Скопировать
Как вы могли оскорбить человека подобным предложением? Дайте ему 150.
. - Молодцы!
Кушайте, кушайте!
How can you insult the man with an offer like that?
- I can make him take 150.
- Yes. Right I am.
Скопировать
Дайте пройти!
Вперед, вперед, молодцы!
Давайте.
Let me by.
Let's go upstairs, girls.
Come on.
Скопировать
Меркуцио, уйдем отсюда.
Ты похож на тех молодцов, которые, войдя в таверну, хлопают своей шпагой по столу и восклицают: "Дай
А после второго кубка тычут шпагой в слугу без всякой надобности.
Mercutio, let's retire.
Thou art like one of these fellows that, when he enters the confines of a tavern, claps me his sword on the table, and says, "God send me no need of thee!"
and by the operation of the second cup, draws him on the drawer, when indeed there is no need.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов молодца?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молодца для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение