Перевод "молочный" на английский
Произношение молочный
молочный – 30 результатов перевода
Роджер, если ты спасёшь мою семью, для меня будет честью восстановить твоё чистое имя.
Извините, а у вас есть что-нибудь молочное?
Потому что, если хотите увидеть грязную бомбу, то дайте мне что-нибудь молочное.
You save my family, and I'd be honored to redeem your good name.
Excuse me. Does this have dairy in it?
Because if you want to see a real dirty bomb, give me something with dairy in it.
Скопировать
Раньше они были тут.
А молочная смесь может нам навредить?
Это не тоже самое, что дать ребёнку титьку.
They used to be right up there.
Did formula do us any harm?
It's not the same as giving your baby the boob.
Скопировать
Извините, а у вас есть что-нибудь молочное?
Потому что, если хотите увидеть грязную бомбу, то дайте мне что-нибудь молочное.
Правда должна восторжествовать!
Excuse me. Does this have dairy in it?
Because if you want to see a real dirty bomb, give me something with dairy in it.
The truth must be told!
Скопировать
Ну а вы как?
Ну, мне уже 47, и мне уже нельзя употреблять всякие молочные продукты, но я по-прежнему клевый.
Спасибо что спросил.
How about you?
Well, I'm 47 and recently lost the ability to break down dairy products, but otherwise I'm dandy.
Thank you for asking.
Скопировать
-Мясным фаршом.
-Я принесу молочного порошка для них.
-Спасибо.
- Some dumplings last night.
- I'll get some powder milk for them.
- Thanks.
Скопировать
-Думаю, не стоит.
-У тебя есть молочный порошок?
-В банке из-под Nescafe.
- No point to do that.
- Didn't you have some powder milk?
- It's in the nescafe can.
Скопировать
-80.
-Вот молочный порошок.
-Это девочки?
-80.
- Here is the powder milk.
- Is it a girl?
Скопировать
Да. Китайская еда.
В китайской еде нет молочного.
Отлично. В "Генерале Ли" работает очаровательная официантка с крошечным интелектом.
Chinese food.
No dairy in Chinese food. Perfect.
General Lee's has that adorable waitress with a very tiny intellect.
Скопировать
Спасибо.
Например, одного ребёнка только что вырвало в молочном отделе.
Кто же может убрать там лучше, чем ты?
THERE'S A LOT I DEPEND ON YOU FOR.
THANKS. LIKE,
SOME CHILD JUST THREW UP IN FRONT OF THE DAIRY CASE.
Скопировать
Я проверяю, как он, несколько раз за ночь.
У тебя есть номер его педиатра, его молочная смесь?
У меня все это есть.
You have his pediatrician's number?
His formula?
I've got all that.
Скопировать
Педагогический центр, в Трентоне.
Слушай, у тебя был трудный день, Я принесу тебе молочный коктейль.
Хорошо, до скорого Эндрю.
Trenton Community College.
You had a hard day. Let me buy you a milk shake.
Later, Andrew.
Скопировать
- Нет, он будет поздно вставать.
- Требуется охранник молочного состава.
- Нет, для меня это слишком рано.
- He'd be up too late.
- A guard for a milk train.
- That'd get me up too early.
Скопировать
Выросла я на козьем молоке... в армии меня поили водкой... и вот теперь - шампанское.
От молочной козы до виноградной лозы.
Верное направление.
I was brought up on goat's milk. I had a ration of vodka in the army, and now champagne.
From goats to grapes.
That's drinking in the right direction.
Скопировать
В самом конце мая.
Я ездил в Глендейл отдать полис на молочные фургоны.
А потом заехал к одному клиенту, забывшему продлить автостраховку.
Around the end of May, it was.
I'd been out to Glendale to deliver a policy on some dairy trucks.
On the way back I remembered this auto renewal near Los Feliz Boulevard. So I drove over there.
Скопировать
- И где ты этому научился?
- Мой отец работал на молочной ферме.
Я знаю о строении телочек даже лучше, чем ты. Хорошо, ладно.
- And you know this how?
- My dad was a dairy farmer.
I know my way around the inside of a heifer better than you do.
Скопировать
Да, да.
Если мэру понравится то, что он увидит... то в этом году я буду ставить представление на Молочном фестивале
О, они у них всегда замечательные.
Yes, yes.
If the mayor likes what he sees... I'll be directing this year's Dairy Days Dance-abration.
Oh, that is always wonderful.
Скопировать
-Ты давал девочкам что-нибудь покушать?
-Папа дал нам молочный шейк и фри-картошку.
Он сказал, что нельзя тебе рассказывать.
- Did you give the girls something to eat?
- Daddy gave us milk shakes and fries.
He said we mustn't tell you.
Скопировать
Так что я забежал к ним, выписал пару лекарств на травах.
Сказал им отказаться от молочных продуктов, сбить жар лимонной кислотой, и они почувствуют себя лучше
Так ты теперь доктор или типа того?
So I went by, scored some herbal medicines for them.
I told them, lay off the dairy products. Chill on the citric acid and they should feel a little better, you know?
Umm so, you a doctor now, or something?
Скопировать
А?
В Индии гашиш заваривают кипятком и пьют, как молочный коктейль.
Я попробовала и в итоге весь день занималась сексом.
Huh?
In India, they mash hemp and drink it like milkshake
I ended up having sex all day after trying it
Скопировать
Принцесса, конюх и лесбиянка.
Так, подогрей им молочную смесь а я поменяю им подстилку.
А потом сразу уложим их спать.
The princess, the stable boy and the lesbian.
Okay. Okay, you start preparing the formula and I'll start changing the box.
And then we gotta put them straight to bed.
Скопировать
Мне все это нравилось.
Я любил стрелять по молочным бутылкам.
Смерть молочным бутылкам, взорвать их!
I liked all that stuff.
I liked blowing up milk bottles.
Kill the milk bottles, explode them, yes.
Скопировать
Будем записывать?
У земляка Рамона Сегодня стар и млад Вкушают на застолье Молочных поросят.
Ведь нынче С Божьей помощью Родился дон Рамон.
Recording, please
There's a party at the ranch ofcompadre Don Ram?
The roastpig is ready.
Скопировать
Мне двойной Смайли сэндвич,
- картошку фри и молочный коктейль.
- Мне то же самое!
I'll have a Double Smiley sandwich,
- curly fries and a vanilla shake.
- Make that two!
Скопировать
чем больше ты ждёшь боли тем больше ты будешь наслаждаться этой болью.
Даже теперь эти молочно-белые плечи жаждут порки.
Я никогда не скажу тебе, где они, грязная нацистская свинья.
I know that the more you wait for the pain... the more you will enjoy the pain.
Even now... these creamy white shoulders... are aching for the lash.
I will never tell you where they are, you filthy Nazi pig.
Скопировать
Я любил стрелять по молочным бутылкам.
Смерть молочным бутылкам, взорвать их!
Это весело, Ощущение власти.
I liked blowing up milk bottles.
Kill the milk bottles, explode them, yes.
It seemed fun, it was a thing of power.
Скопировать
- Вы господин Тенси?
Вы возглавляете отдел молочных продуктов?
- Да.
Mr. Tenshi.
You're head of dairy products.
- Yes.
Скопировать
Например, 1 1 миллионов за финский сыр.
Название отдела "Молочные продукты".
В папке МП вписываешь дату, компанию, сумму.
Like this one: 11 million for Finnish cheese.
A coincidence: It's "Dairy Products".
In the DP ledger you copy the date, the company, the amount.
Скопировать
Пидоры.
Итак, начистите мои яйца и приготовьте молочный коктейль.
Как дела?
Fuckers.
Well, polish my nuts and serve me a milk shake.
What's up?
Скопировать
И больше я ничего не помню.
В ЭТОТ САМЫЙ МОМЕНТ (МОЛОЧНЫЙ ЛЕС)
Пойдем.
I don't... remember much... of anything.
This very Moment
Come on.
Скопировать
Ну, как дела в Начальном Колледже Поинт Плейса?
Ну, учеба не очень, но плюс в том, что я стану следующей Молочной Королевой.
В первый день, у нас у всех было бесплатное потрясающее арахисовое парфе.
So, how's it going at Point Place Junior College?
Well the education's not too great, but the upside is it's next to the Dairy Queen.
First day of class we all got free Peanut Buster Parfaits.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов молочный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молочный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение