Перевод "наблюдательно" на английский

Русский
English
0 / 30
наблюдательноobservational observation observant
Произношение наблюдательно

наблюдательно – 30 результатов перевода

Это ведь ты на рекламном щите у "Кахуна бургер"?
И на этом тоже, наблюдательный.
Да.
You got a billboard by Big Kahuna Burger don't you?
Yeah. I got one there too Zatoichi.
Yeah.
Скопировать
Тот, что был у греков тем вечером.
-И мы заплатили ему за наблюдательность.
-А зачем он вам нужен?
The one that was at the Greek's that night.
-And we paid him for the lookout.
-What y'all need him for?
Скопировать
Хорошо.
Ты наблюдательный, сынок.
Как тебя зовут?
All right.
You are sharp, son.
What's your name?
Скопировать
Я полгода был на стажировке в пси-корпусе, и ты там была, у меня хорошая память на лица.
- Какой ты наблюдательный.
- Это точно. Какая у тебя была специализация?
I spent six months in psy-ops for evaluation. You were there. I never forget a face.
- Can't put anything past you. Not now, not ever.
Now what was your specialty again?
Скопировать
Давай, выкладывай.
Ты очень наблюдательный.
Вообще-то я хотел дать тебе совет.
Why don't you spill it.
How observant you are.
As a matter of fact, I wanted to give you a word of advice.
Скопировать
Негашеная известь.
Да, инспектор, вы наблюдательны.
- Смотрите на часы?
It's quicklime.
Yes, Inspector, you have a good eye.
- Looking at the time?
Скопировать
Поскольку все закончили, мы перейдем к следующему упражнению.
Проверим наблюдательность.
Передайте по кругу эту купюру, быстро рассмотрите ее.
And now that you've finished, let's try a different kind of exercise.
Visual memory.
Pass around this bill. Look at it quickly, both sides.
Скопировать
Быстрее.
Повторяю, чтобы уметь рисовать, нужно обладать наблюдательностью.
Начем с вас, Гревен.
Quickly!
Remember. Visual memory is essential in learning to draw.
Let's start with Grévin...
Скопировать
-Молоток и наковальню.
-Никакой наблюдательности.
-И много циферок. -Понятно.
- Hammer and anvil.
- Lousy visual memory.
Lots of numbers.
Скопировать
-Вы журналист, мистер Уорд?
И как все журналисты, вы очень наблюдательны. Я протестую!
Что?
You're a newspaper reporter, Mr. Ward. Yes, sir.
As a newspaper reporter, you're a trained observer of men and
Eh, what?
Скопировать
Думаете?
Вы наблюдательная женщина.
Он стал подавленным или нет?
You think?
You're an observant woman.
Did he become despondent or not?
Скопировать
Пошли.
Это подходящий наблюдательный пункт.
Все кенгуру, в радиусе 500 миль, обязательно будут здесь.
Come on.
This looks like a good spot.
If there's a kangaroo within 500 miles, he'll show up here eventually.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3045,6.
"Энтерпрайз" откликнулся на призыв с наблюдательного аванпоста Земли на Цестусе-III.
Приземлившись, мы обнаружили, что аванпост был уничтожен.
Captain's log, stardate 3045.6.
The Enterprise has responded to a call from Earth observation outpost on Cestus III.
On landing, we have discovered that the outpost has been destroyed.
Скопировать
Ты слышишь, сынок?
Какая наблюдательная штучка твоя мамочка.
Не только я, это все знали.
DID YOU HEAR THAT, SONNY BOY?
WHAT A PERCEP- TIVE PUSS YOUR MOMMA IS.
WELL, IT WASN'T JUST ME. IT WAS EVERYONE.
Скопировать
Ты обожгла руку!
Чудеса наблюдательности.
Иан, да что с тобой?
You burned yourself on the hand.
Keen Powers of observation.
Ian, what's wrong with you?
Скопировать
Здесь несколько фотографий пропавших в тот день, когда Луиза была убита.
Кто-то получает D за наблюдательность.
-Вот, ограбление.
There's pages missing from the day of Louise's murder.
Well, someone gets a D in subtlety.
- All right, here's the robbery.
Скопировать
Гляди-ка, молоко развозят.
Какой ты наблюдательный.
Его развозят ежедневно.
- Garfield, look, the milk truck.
Oh, attaboy, Nermal.
The milk truck comes every day.
Скопировать
Что такое с тобой?
Люди с наблюдательных постов сказали, что ты вел вручную.
Ты сбил два грузовика с дороги.
What's the matter with you?
Traffic Ops said you were driving manually.
You ran two trucks off the road!
Скопировать
Как, черт возьми, вы это заметили?
Всего лишь наблюдательность, в которой должен практиковаться каждый детектив.
Поразительно!
However did you notice that?
- The merest matter of trained observation, indispensable to a detective.
- Oh, remarkable.
Скопировать
Что заставляет вас думать, что я джентльмен, а?
Хорошо, это весьма очевидно для наблюдательного человека, сэр.
Ваше платье, ваши манеры, ваши вкусы.
What makes you think I like gentlemen, eh?
Well, it's quite obvious to the perceptive eye, sir.
Your dress, your manner, your tastes.
Скопировать
Да?
Я не знал, что Вы не только умелый и хороший наблюдатель, но ещё и фотолюбитель.
Что?
Yes?
I did not know that not only are you efficient, and a good observer, you are a photo enthusiast.
What?
Скопировать
Мне... мо... ни... Что?
Наблюдательность.
Эрик, ты не идешь на коктейль-пати?
But... ah yes... the...
The talent for remarking.
Eric, you've really decided not to attend that party ?
Скопировать
И я тоже, мисс Дебора.
Вы знаете, я восхищаюсь вашей наблюдательностью.
Она равна вашей способности логически мыслить.
So do I, Miss Deborah.
You know that I admire your powers of observation.
They are equal to your powers of deduction.
Скопировать
отдел относится к контрразведке, и не занимается охраной и наблюдением за людьми вроде Радклифа.
Уилсон и Робинс тоже были контрразведчиками, но я иногда поручал им наблюдательные функции.
они относились к министерству обороны, а я к министерству внутренних дел.
This department was set up for counterespionage not security grade one surveillance on people like Radcliffe.
Neither were Wilson's or Roberts's departments but I put them on S1 duties.
They were War Office, I'm Home Office. I'm aware of that, Dalby.
Скопировать
Размер у тебя подходящий.
- А вы наблюдательный.
Примерь это.
- You're about the right size.
- Oh. You have second sight, I see.
Try this on.
Скопировать
Обнаружены вражеские атомные снаряды, пересекающие нашу границу.
Наблюдательный центр Икс-12 сообщает, что центр Икс-6 сообщил, что ни одна из вражеских ракет не перехвачена
Скорость 28,000 миль в час, высота 60 миль, азимут 16.
They've detected enemy atomic missiles crossing our border.
Observation center X-12 reports that center X-6 reports that none of the enemy missiles has been intercepted.
The speed is 28,000 miles per hour, present altitude 60 miles, bearing 16.
Скопировать
Рассказывай, как у тебя там все получилось?
- Ты на наблюдательном пункте был?
- Да. Ну, так как же?
Tell us everything that happened.
Were you at the observation point? - Yes.
Well, what happened?
Скопировать
Может быть, она расскажет о тех нюансах, которые вы упустили.
Больные женщины обычно наблюдательны.
- Мистер Арбогаст, я думаю... - Только на минуту.
That's all. There might be some hint that you missed out on.
You know, sick old women are usually pretty sharp.
- Mr Arbogast...
Скопировать
Почему вы так нервничаете, когда пролетает самолет?
Отец, ты очень наблюдательный.
Ты не ответил на мой вопрос.
Why are you so nervous when an aircraft flies above you?
You've very observant, Father.
That doesn't answer my question.
Скопировать
Это твоя операция.
Я просто наблюдатель, но я буду смотреть.
Вот увидите, что мне был не нужен спецназ. Верьте мне.
This is your operation.
I'm just an observer, but I'll be watching.
Just observe how I don't have to use SWAT, and trust me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наблюдательно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наблюдательно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение