Перевод "набок" на английский

Русский
English
0 / 30
набокsideways awry on one side
Произношение набок

набок – 30 результатов перевода

Нет, это точка с запятой и закрытая скобка.
Поверните набок.
Ну, и что это значит?
No, that's a semicolon and close parentheses.
Turn it sideways.
Well, what the hell does this mean?
Скопировать
Ты не можешь попасть в меня, Будда меня благословил!
Эй, машина на боку!
Сделай что-нибудь!
You can't hit me, Buddha blesses me!
Hey, the car's on its side!
Do something!
Скопировать
Выкройка.
Знаешь, эта вертикальная линия на боку придаёт твоему телу хорошую длину.
- Ты здесь работаешь?
Nice cut.
You know, that vertical line on the side gives your body good length.
Do you work here?
Скопировать
-Хорошо.
Повернитесь на бок.
Сделайте глубокий выдох.
-OK.
Lie on your side.
Don't breathe in, exhale slowly.
Скопировать
У меня есть пенсионный фонд, медицинский полис и, что самое важное, душевное спокойствие.
, что через тридцать один год, когда "Воршафтер и Компания" отправят меня на пенсию, я смогу уехать на
Или королева.
Ted: YEAH, I'VE GOT A PENSION FUND, HEALTH PLAN, MOST IMPORTANTLY, PEACE OF MIND.
I GO TO SLEEP EVERY NIGHT KNOWING THAT IN, UH, 31 YEARS WHEN I RETIRE FROM WERTSHAFTER COMPANY,
OR QUEEN.
Скопировать
Отлично передвигаюсь в темноте.
На боку ясеневая шпага.
Постукивай ею: они так делают.
I am getting on nicely in the dark.
My ash sword hangs at my side.
Tap with it: they do.
Скопировать
Вот ... это была последняя.
Лучше спать на боку.
Холодно?
Well, that's the last one.
Looks like you sleep on your side.
Cold?
Скопировать
-Да, это Тимбс.
Вижу эмблему с деревом на боку.
Так я могу вернуться на свою работу?
-Yeah, they Timbs.
I can see the tree on the side of them.
So you gonna put me back on the money?
Скопировать
Это "Тойота Тундра".
На боку написано "Ветеринарная клиника Эмери".
Меня заперли сзади.
It's a Toyota Tundra.
It says "Emery Animal Hospital" on the side.
I'm locked inside the back.
Скопировать
Значит, ты хочешь спать вместе со мной.
Это когда в процессе будет происходить храпение, переворачивание с бока на бок.
И это все, что я имею в виду.
So you want to sleep together.
I'm saying it's a rarely used meaning of the term "sleep together"... where there's actual sleep involved with snoring, REM cycles and all that.
That's all I meant.
Скопировать
- На животе?
- А ты, на боку? -Я.. да.
- Я храпел?
- On my tummy.
You. on your side?
- Did I snore?
Скопировать
Впустим немножко солнца
Поклонились на бок и всем партнерам
Теперь два шага по кругу
Let a little sunshine In your mouth
Honor your corners And partners all
Then two step clear Around the hall
Скопировать
Здесь у нас порох, а это - часовой механизм и взрыватель.
Кольцо на боку включает сигару, и она стреляет через пятнадцать секунд после затяжки.
В случае необходимости, можно укусить конец сигары и она тут же выстрелит.
That's the gunpowder. That's the timer and the ignition.
Using the cigar band, you set it to go off 15 to 20 seconds after you light it.
In emergencies, you can let it go off by biting the mouthpiece. Demonstration.
Скопировать
Этот амбал оказался под столом с подбитым глазом...
Да ещё... и нос набок!
Это было здорово, папа!
- Go to sleep. - Good night, Dad. - Good evening, Zou Zou.
- Goodbye!
- Good night.
Скопировать
- Побочные эффекты...
- Положи её на бок. Положи её на бок!
И что, если пройдёт не только это, но и всё остальное станет намного лучше.
- Put her on her side! Put her on her side!
[Gasping]
And what if all those things not only went away, but everything else got even better?
Скопировать
Если прокурор узнает об этом, я покойник.
Перевод, субтитры - Макс Набоков. 2013г.
Этот фильм - поэтическая драма про великую любовь Ивана и Марички.
If mr.attorney hears about this, i'm a dead man.
A cultural cinematographical blog.
This film is a poetic drama about the great love of Ivan and Marichka.
Скопировать
Я продолжала кончать снова и снова.
Катарина смотрела лежа на боку, и обнимала его сзади.
Когда он кончил, она обняла его и довела себя до оргазма его рукой.
I came over and over.
Katarina lay on her side looking and she held him from behind.
When he came she embraced him and made herself come with his hand.
Скопировать
Вот.
Не слишком набок?
Это консервативная фирма.
Here.
It's not tilted too much?
This is a conservative firm.
Скопировать
Perfetto, совершенно верно!
Наклони голову набок, вот так.
Как красиво, bella!
Perfetto, exactly!
Bend your head to the side, that's it.
How beautiful, bella!
Скопировать
Символом, возможно, был бы додекаэдр.
А надпись на боку звездного корабля гласила бы, к примеру:
"Звездолет "Феодор" с планеты Земля".
The symbol perhaps, would be the dodecahedron.
And the inscription on the sides of the ships to the stars something like:
"Starship Theodorus of the Planet Earth."
Скопировать
Хорошо.
Склоните голову вниз и на бок.
И не смотрите ему в глаза.
OK.
Crawl toward him with your head down and cocked to one side.
Do not make eye contact.
Скопировать
Я застрял в пробке на Карлтон Роуд к востоку от Манхейма.
Здесь трейлер съехал с дороги и перевернулся, сейчас лежит на боку как пьяный динозавр.
Джо, мне срочно нужна полоса 2-9.
I'm stuck in traffic on Carlton Road just east of Mannheim.
A tractor trailer jack-knifed and flipped over. It's on its side like a drunken dinosaur.
Joe, I need two-niner awful bad.
Скопировать
Гордись же, смерть, созданьем обладая, которого ни с чем нельзя сравнить.
Корона на бок съехала, поправлю - и я свободна.
Где царица?
Now boast thee, death, in thy possession lies A lass unparallel'd.
Your crown's awry; I'll mend it, and then play
Where is the queen?
Скопировать
От них у меня одни неприятности.
Из-за них мои мексиканцы целый день лежат на боку и молятся о независимости.
Вы не знали, что мы объявили о награде?
Do nothing but cause me trouble.
They got my Mexes laying around just praying for independence.
You didn't know we had posted a reward?
Скопировать
- Конечно нет.
- Может, я сдвину немного набок.
- Так лучше?
- Of course not.
- Maybe if I wore it a little to one side.
- Is that better?
Скопировать
Как ты её сюда донёс?
Ставишь набок и вперёд.
- А где ты собираешься спать?
How did you get this in here?
Oh, you just bring it in sideways and hook it.
- So where are you gonna sleep?
Скопировать
Начни с моих плеч... да.
Теперь перейди на бока...
Я думаю, что я растянула мускул в моей грудной клетке.
Could you start with my shoulders? Ahh... yeah.
Mmm. Can you come around my sides?
I think I pulled a muscle in my rib cage.
Скопировать
Нет, слишком высокая...
Двадцать один год, тату в виде бабочки на боку, слева.
- Нет, тауировок нет.
I wanted to marry her.
Find somebody who heard that argument.
I'll call Cabot for warrants.
Скопировать
Да кажется.
Шея, разве, немного набок.
Oй!
Seems to be.
My neck's just a little tender.
Cool!
Скопировать
Трясу опять...
И тут он заваливается набок. Мертвый!
- Ужасно.
I shake him again.
Then... he falls sideways.
-Terrible!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов набок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы набок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение