Перевод "success factor" на русский

English
Русский
0 / 30
successудача успех успешность преуспеяние
Произношение success factor (соксэс факте) :
səksˈɛs fˈaktə

соксэс факте транскрипция – 31 результат перевода

Well, that's not bad.
Advise against any plan incorporating success factor below 65.
- Suppose I throw a mirror cast. - Master?
Ну, это не плохо.
Не советую использовать план, если фактор успеха ниже 65.
- Представь, что я отбрасываю зеркальный образ.
Скопировать
Well, that's not bad.
Advise against any plan incorporating success factor below 65.
- Suppose I throw a mirror cast. - Master?
Ну, это не плохо.
Не советую использовать план, если фактор успеха ниже 65.
- Представь, что я отбрасываю зеркальный образ.
Скопировать
Big, fat, ugly butt.
The possession of willpower and self-discipline can be the factor leading to success.
Focus on your goal.
Огромная, жирная, уродливая задница.
Владение силой воли и самодисциплиной может быть фактором, ведущим к успеху.
Ты отвратительна, знаешь? Сосредоточься на своей цели.
Скопировать
I'm hopeful you'll have Marco cleared by then.
Respectfully, council, the success of the team is not a factor in my investigation.
And I've got them gog to the final four.
Я надеюсь, вы отпустите Марко к этому времени.
При всем уважении, адвокат, успех команды не является прерогативой моего расследования.
Я уверена, они пройдут в "Финал четырех".
Скопировать
If the guys at NASA can grind parabolic mirrors to within one sixth of the wavelength of yellow light by hand, I'm pretty sure I can control the rotation of a disk.
In fact, my chances of success are greater by a factor of 144.
Maybe, but no way the ins and outs.
Если ребята в НАСА могут настраивать параболические зеркала вручную в пределах 1/6 длины волны жёлтого цвета, то да, я уверена, что смогу управлять вращением диска.
Шансы на успех выше на делителях 144.
Может быть, но нет пути для входов и выходов.
Скопировать
Sounds like we're propaganda.
Who's to say that putting your best foot forward wouldn't be a real factor in your husband's success?
Besides, it's not like you ladies have a lot of bad habits or big secrets.
Звучит, будто мы пропаганда.
Разве ваши достижения не помогут вашим мужьям стать первыми?
К тому же непохоже, чтобы у вас были плохие привычки и страшные секреты.
Скопировать
He will also throw his weight behind your ambitions to be pope.
Let us drink to the success of your excellencies' visit.
By all means.
Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой.
Выпьем за успех визита ваших превосходительств.
Обязательно.
Скопировать
You leave with our blessing.
And with anticipation of your success, Your Eminence. For which we are most impatient.
I'm Your Majesty's true and humble servant.
Поезжайте с нашим благословением.
И с предвкушением вашего успеха, ваше преосвященство, которого мы более всего ждем с нетерпением.
Я преданный и смиренный слуга вашего величества.
Скопировать
Since the king commands it, you must be on your way, Dr. Knight.
But with no hope of success, or honour.
I heard you crawled here like a dog.
Поскольку таково веление короля, вы должны выполнить его, доктор Найт.
Но не надейтесь на успех и награду.
Я слышал, ты собирался приползти сюда, как собака!
Скопировать
Make way! Sorry!
the success will depend mostly the full amount of time
In my calculations, I need an hour, to make a hole in the wall and open the safe
Простите, прошу прощения.
Наш успех будет зависеть, в первую очередь, от полной синхронности.
Согласно моей информации, мне потребуется около часа, чтоб проделать дыру в стене бани и вскрыть сейф.
Скопировать
And you're smart and diligent.
You'll be a success in life, right?
I don't like engineers.
Ты интеллигентный и прилежный.
Ты добьёшься успеха в жизни, верно?
Не нравятся мне инженеры.
Скопировать
He doesn't know where Claire is.
A wandering hero's pure joy at success.
And his darkest hour, when all the world seems lost.
Он не знает, где Клэр.
Скитающийся герой в момент неподдельной радости своему успеху
и в самый трудный час, когда всё кажется потерянным.
Скопировать
You can decide never to go through this again.
But if you act this, it may well be a huge success.
- No. I hope it'll be a flop.
Но Якоб, ты можешь просто решить, что ты не в состоянии больше переносить это.
Но играя здесь можно добиться большого успеха.
- Меня это нисколько не волнует.
Скопировать
I want to talk about vaginas!
Well, I'd say the men's club inaugural ball is a huge success.
Hey, guys, let's play a party game.
Я хочу говорить о вагинах!
Ну, я бы сказал, церемония открытия мужского клуба проходит на ура.
Эй, ребята, давайте сыграем в интересную игру.
Скопировать
Uh, no.I'm okay.I'm okay here.
Both of which we repaired, so the surgery was a success.
However, there is a lot of fluid in the chest cavity, so at this point, we have no way of knowing whether he'll be able to breathe on his own anytime soon.
Нет. Все в порядке. Мне и здесь хорошо.
Нам удалось восстановить оба органа, так что операция прошла успешно.
Однако, под грудиной скопилось много жидкости, и на данный момент, мы не можем точно сказать, сможет ли он в скором времени дышать самостоятельно.
Скопировать
Right?
Look, Julia, I'm very sorry if my tiny bit of success feels like I've taken something from you.
But if there's one thing I've learned this summer it's that no one can diminish you but yourself.
Правильно?
Послушай, Джулия, я очень сожалею если мой кусочек успеха дает тебе ощущение, будто я забрала что-то у тебя.
Но есть одна вещь, которой я научились этим летом что никто не может уменьшить тебя, кроме тебя самой.
Скопировать
Your Grace.
Your Majesty... we have had a great success throughout the whole country in the swearing of allegiance
Also in favor of your marriage to Queen Anne.
Ваша Светлость.
Ваше Величество... нам сопутствует великий успех по всей стране в деле присяги на верность Вашему Величеству как Главе Церкви.
А также одобрения вашего брака на Королеве Анне.
Скопировать
I know!
I'm sure it's going to be a huge success!
"Godlike"?
Я знаю!
Я уверена, что всё будет замечательно!
"Превосходно"?
Скопировать
The PM is keeping an eye on you.
He sees your success and wants a piece of it.
- Meaning?
ПМ наблюдает за тобой.
Он видит твой успех и хочет от него кусок.
- В смысле?
Скопировать
Only carry white accessories.
The secret to success is to use them to reflect light on yourself.
Constantly keep a smile on your face.
Носи только белые аксессуары.
Секрет успеха - использование их для отражения света на себя.
Постоянно улыбайся.
Скопировать
His guidance counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows them to strike the kids.
But that's just for the deterrent factor.
Look, it's 18 grand, but I'm gonna take care of it for you, so don't worry.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря. Они расположены в штатах Юта и Айдахо, потому что там закон разрешает бить детей.
Да это просто для устрашения.
Слушай, обучение стоит 18 тысяч. Я заплачу. Так что не переживай.
Скопировать
the good news is that the diamonds are not registered anywhere and therefore do not exist and diamonds that do not exist can not be stolen.
it only remains to celebrate our success
Cheers!
Хорошая новость в том, что эти камни нигде не зарегистрированны, а значит- они не существуют. А бриллианты, которых не существуют, украсть нельзя.
Нам останется только отметить наш успех.
За нас!
Скопировать
and the proper motion!
It was a success, okay
I warn you that the one I worked with is in Istanbul he'd participate, but he's in jail. do you think playing dead is very funny because I already died twice.
А потом - главное, правильная жестикуляция!
Все дело в ней, понял?
Предупреждаю, если беремся за дело в Истамбуле, я участвую, но за решетку больше не пойду. Да не жалуйся, ты там и суток не пробыл. Думаешь, играть в покойников весело очень?
Скопировать
Nieves!
You know the march was a success?
It's bigger than the anti-war protest.
Ньевес!
Знаешь, а марш удался!
Народу больше собралось, чем на антивоенном марше
Скопировать
Your records are the cleanest You can choose your own future
OK I wish you guys every success in the police force
Bottoms up, officers
Ваши документы чисты, и вы можете сами выбирать свое будущее.
Итак, желаю вам, ребята, успешной службы в полиции.
Выпьем, офицеры.
Скопировать
Oh, trés bien, trés bien.
The place is a big success for you.
Oh, my gosh, can you believe what's going on here?
О, очень хорошо.
Этот ресторан - большой успех для вас.
О, боже, ты можешь поверить во все это?
Скопировать
Or maybe just tremendously lucky.
I think everyone feels that way about success.
That is, everyone with a soul.
Или, возможно, просто чрезвычайно удачлива.
Мне кажется, что все так думают об успехе.
Все, у кого есть душа.
Скопировать
Hey, listen, I have a proposition for you.
could talk to the students about how they got to where they are – you know, all the hard work it takes, success
And we thought about you.
Слушай, есть предложение.
Родительский комитет хочет попросить местных предпринимателей выступить перед учениками и рассказать, как они добились всего, знаешь, об упорном труде, истории успеха.
И мы подумали о тебе.
Скопировать
- Just some talking points.
And this speech is about your success in business, yes? Pretty much.
You must be very fortunate to live in this tiny town where people make very little money.
- Просто наброски.
О твоих успехах в бизнесе?
В основном. Тебе повезло жить в крошечном городке, где люди мало зарабатывают.
Скопировать
FROM HIGH SCHOOL SENIOR TO GO-GO BOY IN LESS THAN A YEAR. IT'S GOT TO BE A RECORD.
Ted: ANOTHER SUCCESS STORY FROM FATHER KINNEY'S HOME FOR RUNAWAY BOYS.
AND TO THINK SOME PEOPLE SAY HE DOESN'T MAKE A GOOD ROLE MODEL.
От выпускника школы до клубного танцора менее чем за год – это рекорд.
Еще одна история успеха от приюта святого отца Кинни для сбежавших из дома мальчиков.
Подумать только, а ведь некоторые говорят, что он плохой пример для подражания.
Скопировать
IT RAINED EVERY DAY, I NEVER LEFT THE HOTEL.
SO THE WHITE PARTY WAS A BIG SUCCESS.
NOT AS GOOD AS THAT ONE A COUPLE OF YEARS AGO.
Все дни шёл дождь, я так и не выходил из отеля.
Значит, "белая вечеринка" была очень успешной.
Не настолько, как та пару лет назад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов success factor (соксэс факте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы success factor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соксэс факте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение