Перевод "надёжней" на английский
Произношение надёжней
надёжней – 30 результатов перевода
Мы те подключили?
Не очень надёжно.
Ты просто закрепи тросом.
Did we turn those on?
I'm impressed It wasn't that hard.
I just cabled it around.
Скопировать
Я хочу взять Кристобала.
Надёжный парень.
Из гетто Даррина.
I want to bring on cristobal.
He's solid,man.
One of them darrien ghetto boys.
Скопировать
Откройте дверь!
- Думаете, надёжно?
- Да, с ним проблем не будет.
Open this fucking door!
- You sure this thing will hold him?
- It won't be a problem.
Скопировать
А бизнес остался точно таким же, каким был в самом начале.
Да, это надёжный бизнес.
Мне мало надёжности, я хочу большего.
And the business is the same size as it was when it was started.
Aye, 'tis a steady sort of work.
I don't want steady, I want more.
Скопировать
Правильно!
Я знал, что ты надёжный парень.
Извини за то, что я сделал, но так было нужно.
Good.
I figured you were a solid guy.
Sorry I had to do that to you, but it was the only way.
Скопировать
А с твоим боссом я много лет не разговариваю, так что не волнуйся, преподобный.
Я надёжно сохраню твой секрет. Так ты трахнул проповедника своей матери?
Угу.
AND I HAVEN'T TALKED TO YOUR BOSS FOR YEARS, SO DON'T WORRY, REV.
YOUR SECRET'S SAFE WITH ME.
MM-HM.
Скопировать
Ты собачник, Джон.
Ты верный, надёжный.
Ты бесхитростный.
You are a dog person, John.
You're faithful... you're dependable.
You're without guile.
Скопировать
- Я в порядке, как всегда.
Дорогой, надёжный Барри, единственная точка опоры в беспокойном мире.
- Привет Алексу.
- I'm always all right.
Aw! Dear, dependable Barry, the one still point in a hectic world.
- Regards to Alex.
Скопировать
А я считаю по-другому.
Страж надёжно охранял нас многие века.
Он не подведёт нас и сейчас.
I think it is.
The Sentinel has not failed us in centuries.
It will not fail us now.
Скопировать
- Откуда ты знаешь?
Ты верный, надёжный.
Ты бесхитростный.
- How do you figure?
You're faithful, you're dependable.
You're without guile.
Скопировать
И ведёт эта дверь к Источнику.
Система охраны в этом здании очень надёжная.
Любое колебание датчика - и взрыв.
One door leads to the source.
This building is protected by a very secure system.
- Every alarm triggers the bomb.
Скопировать
Плыви.
Надеюсь, лодка надёжная.
Они сбежали в горы.
Come on.
I do hope you're not incorruptible.
They're both headed over the mountains.
Скопировать
Две спальни, два санузла, одна конура, один гараж, два мусорных бака.
Дом уютный, надёжный и его покупка как раз втискивается в ваш предельный бюджет.
Не подходит?
Two bedrooms, two bathrooms... one doghouse, one garage, two garbage cans.
It's cozy, safe, and just barely within your overstretched budget.
Not for you?
Скопировать
Ну, и это тоже. И ещё многое другое.
Знаешь, Трейси, мы будем олицетворять нечто -ты, я и наш дом, - нечто прочное и надёжное.
Может, тогда Хейвен перестанет относиться к нам свысока.
Well, I mean that and a lot of things.
We're gonna represent something, Tracy you and I and our home something straight and sound and fine.
Then perhaps your friend Mr. Haven will be somewhat less condescending.
Скопировать
Но я здесь по делу и не вызову подозрений.
Пани Тура, вы в надёжных руках Гестапо.
- Полковник, я замужем.
I am here on official business. There is nothing to worry about.
Mrs. Tura, consider yourself in the arms of the Gestapo.
- Colonel, I'm a married woman.
Скопировать
- Что?
Поскольку вы собираетесь поставить 50000 на Фуриозо, скажу вам, что из надёжных источников стало известно
Сеньорита, ваше мнение интересует меня меньше всего.
- What?
Now that you're going to bet 50,000 pesos on Furioso, I've got it straight from the feedbox he'll be missing at the finish.
Señorita, there is no one whose opinion interests me less than yours.
Скопировать
Нет, в чемодане.
Но наш отель надёжней любого сейфа.
О, да!
No, they're locked in my trunk.
The whole hotel is a safe.
Yes, of course.
Скопировать
Они могут думать,..
...что их положение вдвойне надёжно, раз их двое, но оно в 20 раз опаснее.
Убийство — это ведь поездка вместе на троллейбусе, когда нельзя сойти.
They may think it's twice as safe because there are two of them.
But it isn't twice as safe. It's 10 times twice as dangerous.
They've committed a murder... and it's not like taking a trolley ride together... where they can get off at different stops.
Скопировать
- ...это правда? - Боюсь, что да.
Вот полный отчёт наших агентов, двух наших самых надёжных людей.
"Рапорт о миссис Матучек" .
- I'm afraid so, Mr. Matuschek.
Here we have a complete record from our operatives two of our most reliable men.
"Report on Mrs. Emma Matuschek.
Скопировать
- ...морской свинкой? - Неважно. Теперь я с ним.
Он милый, добрый и надёжный.
И ему нужны дом и дети.
I don't know from water buffaloes, but I do know about him.
- He's kind and sweet and considerate. - Mm-hmm.
- He wants a home and children.
Скопировать
Чего о нём волноваться?
Он в надёжном месте. Подумай обо мне.
Мы как на войне, не бросай меня.
-Get Bruce out of jail?
How can you worry about a man who's resting in a nice, quiet police station?
-This is war. You can't desert me now.
Скопировать
Ну же, быстрее.
Я хотел положить его в надёжное место.
Ха!
Quick, quick.
I wanted it to be safe.
Ha!
Скопировать
Да, с потрохами.
Может, лодка у вас и надёжная, и крепкая, но на вид — цветастое корыто.
Да нешто вы собрались ставить на лодку мотор с автомобиля?
Yes, she's all yours.
That's a mighty nice boat you have. Boy, oh boy. Itlooks like a spotted pig.
So are you going to put the carengine in the boat?
Скопировать
А, деньги.
В надёжном месте.
Объединённый банк Лондона. Всегда вкладывайте деньги в солидные банки, старина.
Oh, that!
People of Union Bank of London.
Never put your money into anything that wasn't straight, old boy.
Скопировать
С этого дня, рассказывает поэт. Корабли обрели покой.
Воды четырёх морей и бесчисленных рек стали надёжными и безопасными.
И так случилось, что мужчины, с наступлением мира,.. ...смогли продать свои мечи и купить быков, чтобы пахать землю.
From thatday on, writes the poet, the ships found tranquillity.
The Four Seas and countless rivers were safe once more.
And so it was that men, finally at peace, could sell their swords and buy oxen to plough the fields.
Скопировать
- Да нет.
- Оно надёжно спрятано у меня в комнате, Салли!
- Я извиняюсь.
Of course not.
I'm keeping it safe in my room, you silly Sally.
- I apologize.
Скопировать
Иван Иванович, ты не можешь мне прислать двух ребятишек?
Надёжных.
Да какие проблемы?
Ivan Ivanovich, you send me two guys?
Reliable ones.
- No problem.
Скопировать
- Дружба и надёжность.
Для нас обоих было бы надёжнее делить деньги на двоих, а не на троих.
- Ты с ума сошёл.
- Like friendship and security.
There would be more security for both of us if we split the money two ways instead of three.
- You are crazy.
Скопировать
За 15 лет в "Прайс Эмьюзментс" не пострадал ни один человек.
Я спроектировал и построил 6 таких парков, всё надёжно.
Уверяю вас.
In 15 years, Price Amusements hasn't lost a customer.
I've designed and built six of these places.
Take my word for it... everything's fine.
Скопировать
Ну конечно.
Каролина знала, что уверенность сестры в её невиновности имеет самые надёжные основания.
Она хотела, успокоив Вас, предотвратить любую возможность признания вины Вами.
r.
Because she thought her sister knew that she was innocent for the best of possible reasons!
And her only concern was to comfort, to reassure, and to advert of you having to confess.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов надёжней?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы надёжней для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение