Перевод "назначенный" на английский

Русский
English
0 / 30
назначенныйpurpose prescription assignment appointment setting
Произношение назначенный

назначенный – 30 результатов перевода

Говорит Хансон, капитан.
Пункт назначения введен в судовой компьютер.
Как я буду управлять штурвалом, не зная, куда мы идем?
Hanson here, captain.
Our destination has been scramble-fed into ship's computers.
How can I handle the helm if I don't know where we're going?
Скопировать
Хороший был человек. хороший, увы, он отправился в лучший из миров.
Назначение и цель полета?
Планета Офайкус-3.
A fine, fine man, alas, gone to his reward.
Destination and purpose of journey?
Planet Ophiuchus-3.
Скопировать
Полиция была права в предположении, что иностранец и был ранее упомянутым сумасшедшим снайпером.
Версия полиции была подтверждена тем фактом, что детектив Хидео Ёшида, 32 лет, назначенный в патруль
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
The police assumptions were right. The foreigner is the mysterious sniper.
Officer Hideo Jun was attacked from a passing car while being on patrol on highway no.1. It was the car which had been stolen a short time before.
The sniper is fleeing towards the east.
Скопировать
- Да, с началом учебного года.
Уже получил назначение.
- Я бы тоже хотела преподавать, если бы отец мне позволил.
Yes, when school starts again.
I have already gotten an appointment.
I'd like to teach, if my father would let me.
Скопировать
Я пела.
Каково назначение песни?
Не знаю.
I was singing.
For what purpose is singing?
I don't know.
Скопировать
Стерилизовать надо в случае ошибки.
Ошибки не соответствуют моему прямому назначению.
Стерилизация есть исправление.
You must sterilize in case of error.
Error is inconsistent with my prime function.
Sterilization is correction.
Скопировать
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение
Счастье и мир - это то единственное...
It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has remained completely inert its origin and purpose still a total mystery.
Happiness and peace are one:
Скопировать
После... доставки... вы... получите... еще... 200... фунтов.
Подробные... инструкции... и... билеты... до... пункта... назначения... прилагаются.
Пароль... следующий...
On delivery you will collect a further 200 pounds.
Complete instructions and tickets for your destination are enclosed.
Your code words will be:
Скопировать
Вы виновны по всем статьям.
И согласно вашим собственным законам, у этого суда нет выбора в назначении наказания.
Вас повесят, капитан, и вы будете висеть, пока не умрете.
On all counts, you are guilty.
And according to your own laws, this court has no choice in fixing punishment.
You will hang by the neck, captain, until you are dead, dead, dead.
Скопировать
Прокламация!
Все граждане, возьмите на заметку, что карнавал назначен на сегодня.
Переведите назад часы!
A proclamation!
All citizens take note that carnival is decreed for tonight.
Turn back the clock!
Скопировать
У меня для вас послание - слушайте.
Назначение не может быть завершено - вечером надо сделать кое-что другое.
Если мучения окончатся, если свобода будет восстановлена, мы должны вырвать крапиву, даже если наши руки закровоточат.
I have a message for you - listen.
The appointment cannot be made - other things must be done tonight.
If our torment is to end, if liberty is to be restored, we must grasp the nettle, even though it makes our hand bleed.
Скопировать
Физически меня не одолеть.
Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения.
Кто вас послал? Я не запрограммирован отвечать на такие вопросы.
And if you attempt to use your phasers, the trigger relay will be activated.
We shall continue on our present course for approximately four solar days, at which time we shall arrive at our destination.
I am not programmed to respond in that area.
Скопировать
Автоматическое оружие огромного размера и мощности.
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
An automated weapon of immense size and power.
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
Скопировать
Когда загорится красная лампочка, пожалуйста, назовите по порядку:
Место назначения, вашу национальность и полное имя.
Фамилию, имя, отчество.
When you see the red light go on, please state in the following order:
Your destination, your nationality and your full name.
Surname first, Christian name, and initial.
Скопировать
Должность: офицер по кадрам.
Назначение: "Энтерпрайз".
Будучи офицером по кадрам на звездолете "Энтерпрайз", вы знакомы с послужным списком всех челнов экипажа?
Position: Personnel officer.
Current assignment: USS Enterprise.
In the course of your duties as personnel officer of the Enterprise, you would be familiar with the service records of all aboard?
Скопировать
Должность: судовой врач.
Назначение: "Энтерпрайз".
Отличия: член Почетного легиона.
Position: Ship's surgeon.
Current assignment: USS Enterprise.
Commendation: Legion of Honour.
Скопировать
Должность: командир звездолета.
Назначение: "Энтерпрайз".
Пальмовый лист за миссию мира на Аксанаре, орден Гранкита по тактике, за отличную службу,
Position: Starship command.
Current assignment: USS Enterprise.
Commendations:
Скопировать
Мистер Когли, вы должны это прекратить.
Пусть он примет наземное назначение.
Я поняла, что он не виновен.
Mr. Cogley, you've got to stop this.
Make him take a ground assignment.
I realise it wasn't his fault.
Скопировать
Нам и не нужно держаться долго, мистер Скотт.
Уже менее чем через 24 часа "Энтерпрайз" будет вынужден прекратить поиски, чтобы успеть на назначенную
Если не продержимся на орбите после этого, большой разницы не будет.
We don't have to maintain it very long, Mr. Scott.
In less than 24 hours, the Enterprise will be forced to abandon its search in order to make a rendezvous.
If we can't maintain orbit after that time, it won't make any difference.
Скопировать
Мы касаемся друг друга вечно и никогда.
Вы встретимся в назначенном месте.
Спок.
Never and always touching and touched.
We meet at the appointed place.
Spock.
Скопировать
Это новости в 17:30 в Кейп Кеннеди.
Первый полет на луну назначен на среду, в 6 утра по восточному времени.
Все три космонавта, которые войдут в историю--
This is the 5:30 news summary, Cape Kennedy.
The first manned moonshot is scheduled for Wednesday, 6 a.m. Eastern Standard Time.
All three astronauts who are to make this historic...
Скопировать
Вы знаете, пока я не прочитал в газете об этой бутылке с запиской, я думал, что в живых не осталось никого.
Но почему по прибытии в порт назначения вы не сообщили о крушении?
- Ну... я думал, что это уже было сделано...
You know, until I read that piece in the paper about the message... in the bottle, I had no idea that there were any survivors.
But why wasn't the sinking reported when you reached your destination?
Well, I assumed that it was.
Скопировать
Я не была здесь главной.
Не мне оспаривать назначение хозяина.
Хозяин поставил Квинта за старшего здесь.
I wasn't in charge.
It wasn't for me to question the master's arrangements.
The master put Quint in charge here.
Скопировать
"Я уезжаю, следовательно трахаюсь!"
У поезда любви всегда одна станция назначения.
Не люблю я поезда... и проторенные дорожки.
I leave therefore I have sex.
In love, the same rails always take to the same stations.
I don't like rails at all...
Скопировать
На звездных картах нет признаков обитаемых планет рядом.
Происхождение и назначение куба все еще неизвестны.
Мы висим тут без движения уже 18 часов.
Star maps reveal no indication of habitable planets nearby.
Origin and purpose of the cube still unknown.
We've been here, held motionless, for 18 hours.
Скопировать
Говорит капитан "Энтерпрайза".
Предупреждающее назначение вашего космического буя не было нам известно.
Наше судно было заблокировано. Мы попытались разойтись...
This is the captain of the Enterprise speaking.
The warning nature of your space buoy was unknown to us.
Our vessel was blocked, and when we attempted to disengage...
Скопировать
Чтобы вы могли поддерживать свои гравитацию и атмосферу, мы освобождаем ваши системы.
Бегство невозможно, поскольку мы ведем вас своими средствами в пункт назначения.
Любая попытка скрыться или уничтожить этот корабль приведет к немедленному уничтожению "Энтерпрайз" и всех на борту.
So that you may sustain your gravity and atmosphere, your systems are now open.
Escape is impossible since you are being taken under our power to your destination.
Any move to escape or destroy this ship will result in the instant destruction of the Enterprise and everyone aboard.
Скопировать
Он очень долго прослужил в академии инструктором.
В результате, он поздно получил назначение на звездолет.
Это портило его послужной список.
He had been at the academy for an unusually long time as an instructor.
As a result, he was late in being assigned to a starship.
The delay, he felt, looked bad on his record.
Скопировать
Все, что она слышит, будет происходить в прошлом.
Любое слово, выходящее из моего рта, следует по назначенному пути и попадает в ухо слушателя.
Я жду и слышу, как оно падает:
What it hears will be in the past.
Each word coming out of my mouth follows a given path and falls into the listener's ear.
I wait and listen to it fall:
Скопировать
- Вы заслужили отпуск.
- Мой последний свидетель - судья Эрнест Адольф Гиммлер, председатель заседания суда Чикаго, назначенный
"дело Чикагской восьмерки", а сейчас уже восемь минус один.
You deserve a vacation.
My last witness is Judge Ernest Adolf Himmler... Chairman of the Board of the Chicago Courts... appointed by the government... to stage the proceeding known as...
"the trial of the eight"... and now... eight minus one.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов назначенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы назначенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение