Перевод "наперстянка" на английский
наперстянка
→
foxglove
Произношение наперстянка
наперстянка – 21 результат перевода
- Что мы знаем?
Мы знаем, что когда мы приехали вчера, здесь был сильный запах наперстянки и чемерицы.
Не для того, чтобы отпугнуть демона, как можно было подозревать, но скорее, чтобы привлечь его внутрь чтобы он мог осуществить планы умного убийцы.
- What do we know?
When we arrived, there was a scent of foxglove and hellebore.
Not to keep this demon out, but to keep him in so he could execute the murderer's plan.
Скопировать
Так, посмотрим, что у нас здесь?
Немного лавра, немного перечной мяты тоже не помешает, добавим наперстянки
и чуть-чуть мать-и-мачехи.
Well, let's see, what have we here?
A little sassafras. A little spearmint would be nice, huh? Some foxglove?
And a little colt's foot.
Скопировать
Как может человек просто сидеть, когда из него высасывают кровь?
Судебные эксперты обнаружили следы наперстянки - южноамериканское растение, которое используется как
Подожди-ка, в Секретных Материалах этот феномен относится к разделу Н.Л.О.
I mean, how can a man just sit through a bloodletting?
The M.E. found traces of digitalis... that's a South American plant that can be used as a paralytic drug. Wait a minute.
These X Files indicate this is a UFO-related phenomena.
Скопировать
С нами вы в безопасности.
Похоже, Евы подмешали по 4 унции наперстянки в каждый стакан.
Они хотели покончить к собой.
You're safe with us.
It looks like the Eves mixed about four ounces of digitalis in each glass.
Their own mini-Jonestown.
Скопировать
Причина смерти: большая потеря крови. Малдер, это странно.
Они нашли следы того же яда, наперстянки.
Прокол вены?
Cause of death: hypovolemia.
Mulder, this is uncanny. They also found traces of the poison, digitalis.
Puncture wound?
Скопировать
Что вы наделали?
В вашей содовой -- ...четыре унции экстракта наперстянки.
Вот столько - смертельная доза.
Wh-What...? What have you done?
Your soda... four ounces of foxglove. Extracted from a digitalis plant.
This much is a lethal dose.
Скопировать
Только один человек изо всех сил скрывал свои грязные ботинки.
Только один человек пах наперстянкой и чемерицей.
Только один ответственен за смерть Дерека Бойтона -
Only one person took pains to hide their muddy shoes.
Only one reeked of foxglove and hellebore.
Only one person was responsible for the death of Derek Bointon.
Скопировать
А при вашем списке приводов, вам грозил серьезный срок.
Поэтому вы заварили пакетик Эрл Грей и добавили наперстянку.
Потом вы со Стефаном устроили романские похороны на болотах, чтобы спасти свои цыганские души. Я вам уже говорила.
And with your record, you were looking at serious time.
So you brewed a pot of Earl Grey and dosed it with Foxglove.
Then you and Stefan gave him a Roma burial in the swamp to save your gypsy soul.
Скопировать
Совпадение с ДНК Уолтера.
Также положительный анализ на наперстянку.
Кто-то отравил Уолтера, а потом наблюдал, как он умирает во время поездки?
It was a match for Walter's DNA.
It also tested positive for digitalis.
So, someone poisoned Walter and then watched him die as they drove?
Скопировать
Цветы для Марисоль?
Это наперстянка, умник, также известная как дьявольский колокольчик.
Крутое название для изящного цветка.
Uh, flowers for Marisol?
It's Foxglove, smartass, also known as the devil's bell.
Bad-ass name for a dainty flower.
Скопировать
Я протестировал лист изо рта Уолтера.
Это наперстянка, вот так. Смотри.
Ее используют для цыганской порчи вот уже 300 лет.
I tested the leaf from Walter's mouth.
It's Foxglove, all right.
Get this. It's been used as a gypsy curse dating back 300 years.
Скопировать
Это ядовитое растение и кардиотонический препарат, производимый из его порошка.
Более известное, как "наперстянка".
О, вот он идет.
It's a poisonous plant and a cardio tonic drug is made from its powder.
It's common name is 'Fox Glove'.
Oh, here he comes.
Скопировать
- Наперстянка пурпурная.
Наперстянка пурпурная?
Ты такой педик, Том.
- Ladyfingers.
Ladyfingers?
You're such a fag, Tom.
Скопировать
Опять её сердце?
Она должна была пить наперстянку.
Да, вызывай скорую.
Her heart again?
She's supposed to be taking her Digitalis.
OK, call an ambulance, then
Скопировать
Я сделала твой любимый.
- Наперстянка пурпурная
- Наперстянка пурпурная.
I made your favorite.
- Ladyfingers?
- Ladyfingers.
Скопировать
- Наперстянка пурпурная
- Наперстянка пурпурная.
Наперстянка пурпурная?
- Ladyfingers?
- Ladyfingers.
Ladyfingers?
Скопировать
Дигитоксин.
Это яд, который получают из наперстянки.
Это похоже на сальмонеллу, но действует быстрее.
Digitoxin.
It's a poison derived from foxglove.
It mimics salmonella, but acts a whole lot quicker.
Скопировать
Это же сердечное лекарство.
Его получают из наперстянки.
По словам нашего патологоанатома, это был концентрированный дигоксин, взятый прямо из растения.
Oh, that's a heart medication.
Derived from the foxglove plant.
According to our pathologist, this was un-purified digoxin, taken directly from the plant.
Скопировать
– Ага. В то утро, когда она уехала,
Грейди копался в Интернете на тему отравления наперстянкой.
Похоже, что вы его прижали по полной, шериф.
On the morning she left,
Grady made specific Internet searches on foxglove poisoning.
Sounds like you got him dead to rights, sheriff.
Скопировать
Тадеуш Хантли-Браун, мой покойный отец, был англиканским викарием маленькой каменной церкви в графстве Суррей, на зеленом юге Англии.
Церковь, построенная в 1724 году, была окружена полями, на которых цвела наперстянка, люпины, ноготки
Так проходило мое детство.
Thaddeus Huntley-Brown, my late father, was the Anglican vicar of a small stone church in Surrey, in England's green south.
The church, built in 1724, was surrounded by fields brimming with foxglove, lupins, marigolds, and the air was always rich with a scent of roses.
That was my childhood.
Скопировать
И ты добавила его в мою воду.
Это наперстянка.
Так же известная как дигиталис.
And you put it in my water.
This is Foxglove.
Also known as Digitalis.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наперстянка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наперстянка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение