Перевод "направиться" на английский

Русский
English
0 / 30
направитьсяturn direct refer level aim
Произношение направиться

направиться – 30 результатов перевода

Мы здесь по велению его величества.
Его величество направил запрос о сути своего брака с Катериной Арагонской для спокойствия своей совести
Ибо сказано в книге Левит:
We are here at his majesty's bidding.
His majesty has requested an inquiry into the nature of his marriage to catherine of aragon, for the tranquility of his conscience and the health of his soul.
For as it says in leviticus:
Скопировать
- Разве ты не слышала?
Мореплаватели уже направились в новые земли.
Кэбот в Ньюфаундленд, другие в Америку, Индию.
- Have you not heard?
Sea-discoverers to new worlds have gone.
Cabot to Newfoundland, others to America, the Indies.
Скопировать
Вы не осмотрели его.
Кореец, около 35 лет, 1,75 м, 72 кг, лысый, шрам на правой стороне челюсти, медицинский браслет на левом
Не имея возможности сделать пункцию или исключить менингококковую инфекцию, мы может предполагать только худшее.
You haven't examined him.
Korean male, mid-thirties, 5'9, 160, bald, scar on the right side of his jaw, medic alert bracelet on his left wrist indicating that he is allergic to at least, penicillin.
Without any way to do an LP, or rule out meningococcus, our only choice is to assume the worst.
Скопировать
В 20:40 10 сентября...
Сатояма Юичиро ушел с работы и направился в ювелирный магазин.
Он забрал кольца, которые заказал на свою свадьбу.
At 8:40 p.m. On Sept. 10th...
Yuichiro Satoyama left his office and headed for a jewelry store.
He went to pick up rings he had ordered for his upcoming wedding.
Скопировать
Из-за накала в твоем движении в настоящий момент, мы думаем, что будет лучше не упоминать о геях.
Будем давить на права человека.
Люди должны знать, кого это коснется.
With the heat bearing down on your movement right now, we feel it's best to dodge the gay bullet.
Go for the human rights angle.
People need to know who it is that's being affected.
Скопировать
Найду друзей получше, попытаюсь использовать новые возможности.
Я имел в виду направо или налево?
О,... простите меня, я не..
Make some better friends, make some better choices.
I meant, east bound or west?
Oh, I'm... sorry, I don't...
Скопировать
Ну, час назад её там не было.
Проверь ниже локтя на правой руке.
Я порезал её серебряным ножом.
Well, she wasn't an hour ago.
Check her right arm below her elbow.
I nicked her with a silver knife.
Скопировать
Смотри-ка сюда, lT - восходящая звезда в промышленности.
Он направил мелкий бизнес в многомиллионную компанию.
Много миллионов долларов?
Come and see this, IT industry rising star. Oh Tae-hoon, CEO of HiTEC.
He turned a small business into a multi-million dollar company.
Multi-million dollars?
Скопировать
ты не мог подождать один день?
у неё ухудшилось зрение на правом глазу на 40%, завтра бы она вообще его лишилась это не точно но тебе
Пациент был в порядке, Эдиссон.
you couldn't have waited one day?
She was 40% vision compromised in her right eye. It would've been gone tomorrow. No,it wouldn't,actually, but there's a snazzy new chief candidate marching around the hall today, and you needed to be a hero.
The patient was fine,addison.
Скопировать
Ну и ну!
Ты хоть на права на её вождению сдавал?
Сдавал, но завалил.
Blimey!
Do you have to pass a test to fly this thing?
Yes, and I failed.
Скопировать
Почему ты в этом так уверена?
На днях я переходила 6-ю улицу, когда вдруг из ниоткуда появилась машина и направилась прямо на меня,
Это не был несчастный случай, Джимми.
Now, why would you believea thing like that?
The other day, I was crossing 6th street when, out of nowhere, this car veered right toward meand sped away.
It was no accident, jimmy.
Скопировать
Как попали? ...
Вас направил врач, или страховая компания?
Доктор Айзенберг...
How did we?
Were you referred by a doctor or by your medical insurance?
By Dr. Eisenberg.
Скопировать
Вы будете всем рассказывать, как мы похожи на тех парней из "Чудаков".
- Как мы любим разбивать вещи и раздавать дерьмо направо и налево.
- Вот так!
You're gonna tell everybody how we're like those guys from Jackass.
How we like to smash stuff and shove shit up our asses.
That's right!
Скопировать
Светлая сторона? Я так думал.
Ну, Пэм, куда тебе - налево, направо?
Направо.
That is the bright side.
Well Pam which way you going? - Left or right?
- Right.
Скопировать
Проснись!
Если ты не возмешься за ум суд по делам несовершеннолетних направит Кристиано в интернат.
Ты этого хочешь?
Wake up!
If you don't start to live your life more seriously, the juvenile court is gonna put Christiano in an institution.
Is that's what you want?
Скопировать
Тони вытаскивает свое оружие, говорит им успокоиться.
Следующее, что нам известно - албанцы вынули стволы и направили их на бензоколонки
Это ебнутые отморозки, они собирались взорвать целый чертов квартал.
Tony pulls his gun out, tells 'em to calm the fuck down.
Next thing you know, the Albanians got their guns out, but they're pointing them at the gas pumps.
Those fuckin' maniacs, they were gonna blow up the whole fuckin' block.
Скопировать
О чем ты думал?
Он на меня ствол направил.
Я была так чертовски глупа, доверяя ему.
What were you thinking?
He stuck a gun on me.
I was so fucking stupid for trusting him.
Скопировать
Если ты немедленно не остановишься, я буду уверен, что ты нуждаешься в постоянном наблюдении.
Я могу принудительно направить тебя на обследование.
Ты это знаешь.
If you don't drop this now - If you can - I'll be convinced that you need a great deal of attention.
I can have you committed for observation.
You know that.
Скопировать
Я искал, кто свет зажечь Может помочь
А не просто скоротать поможет ночь Кто направил меня бы
Мне поможет лишь К любви обратный путь
Is don't write me off just yet
Don't write me off just yet
Alex!
Скопировать
но это не выход.
Сейчас вниз, потом направо.
Кабинет электрошоковой терапии.
But it's not the way out.
Let's go down here and take a right.
This is electroshock therapy.
Скопировать
Мы видим следов ударов на руках и ногах.
На правой стороне...
- Мы всё это видели.
We can see signs of blows on her arms and legs.
- On the right side...
- We've been through that.
Скопировать
Попрощаться сможешь вечером.
Первая дверь направо - кладовая.
Одень что-нибудь менее заметное.
You can say goodbye tonight.
The first door on the right is the supply room.
Steal something less conspicuous.
Скопировать
Если мы сможем выбраться из леса, мы может найдём другое место для проживания.
Если мы найдём что-нибудь, мы постараемся направить помощь для оставшихся из вас вас.
Пойдём.
If we can get out of the forest, we might find another place to live.
If we find anything, we'll try to send help for the rest of you.
Let's go.
Скопировать
В самом деле?
Посмотрите направо от Иисуса.
Та еда, которая немного другого цвета, чем другая. - Это отчасти похоже на.. яйцо.
Look to Jesus' right.
The food which is a little different color than the others.
It kind of looks like...
Скопировать
Он выбирается из толпы.
Раздает "пять" направо и налево.
- Обнимается со старушкой.
Working his way out.
High-five here, high-five there.
- A big old hug here.
Скопировать
Ну, Пэм, куда тебе - налево, направо?
Направо.
Как обидно.
Well Pam which way you going? - Left or right?
- Right.
Ah that's too bad.
Скопировать
- Вон там.
- Нет, было сказано свернуть направо.
Она сказала, поверните направо.
- Right there.
- No, it said right.
It said, take a right.
Скопировать
- Нет, было сказано свернуть направо.
Она сказала, поверните направо.
Нет-нет, смотрите.
- No, it said right.
It said, take a right.
No, no, look.
Скопировать
Может, так короче.
Было сказано свернуть направо.
Не может быть.
Maybe it's a short cut.
It said, go to the right.
It can't mean that.
Скопировать
Боже мой.
Направь его на Гранта и узнай правду.
Пришло время правды, Лекс.
Oh, my god!
Aim it at Grant and get the truth.
It's time for the truth, Lex.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов направиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы направиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение