Перевод "недоразвитое" на английский
Произношение недоразвитое
недоразвитое – 30 результатов перевода
имбецил!
недоразвитый!"
- но почемт ты меня так называешь?
Imbecile!
Underdeveloped!"
- But why do you call me that?
Скопировать
– Да.
Немного недоразвитые?
Да.
- Yes.
Bit underdeveloped?
Yes.
Скопировать
дртзья!
по нижайшей просьбе зтих двтх недоразвитых я вам спою "святую мадейрт"!
за что вы нас обрекли на зто?
Friends!
At the request of the lowest these two underdeveloped I'll sing "Holy Madeira!"
For that you have condemned this ?
Скопировать
филе!
том, что вы запретили десятки фильмов под предлогом порнографии, и в том, что итальянцев вы считаете недоразвитыми
Именно.
The steak ...
Attorney, you were accused of kidnapping ... dozens of films under the pretext of obscenity ... and having considered the Italian people ... immature, undeveloped, retarded child and bottom. Exactly! .
But this criticism does not bother him?
Скопировать
Если я чувствую себя инвалидом, то из-за этих проклятых ног!
Кенни родился с недоразвитыми и бесполезными ногами.
Он также страдал от агенезии крестца, генетического заболевания, из-за которого образуется разрыв... в позвоночнике, между грудной клеткой и нижней частью туловища.
If I was handicapped, it's because of these damned legs!
When Kenny was born, his legs were very under developed and useless.
He was also suffering from sacral agenesis, which is a genetic disorder which leaves a gap... in the spine, between the chest and the lower body.
Скопировать
Точно, я заметил, вредителей здесь полно.
Куда не посмотришь, всюду недоразвитые твари низкие и тупые паразиты абсолютно убежденные в собственном
Так вы хотите их уничтожить?
You know, I've noticed an infestation here.
Everywhere I look, nothing but undeveloped, unevolved barely conscious pond scum totally convinced of their own superiority as they scurry about their short pointless lives.
Don't you wanna get rid of them?
Скопировать
Успокойся.
Я вышибу мозги из этой недоразвитой мышиной башки, я размажу их по всему дому!
Ты пробьёшь дырку в стене.
- Come on, put the gun down.
- I'll blow his furry head off. And splatter his devious mouse brain from here to kingdom come!
No, no!
Скопировать
Рефери просто ослеп. Чёртовы придурки.
Недоразвитые тупицы.
Да ты посмотри на это, посмотри.
It happened to a kilometer, that referee is blind.
Children of puta. Flower of friend turned out to be Kev.
Brilliant, it watches that, Doe.
Скопировать
Стоит Мне сойти сюда, как очередной умник указывает, что Мне делать, а что нет.
Я вынужден вступать в философские беседы с какими-то недоразвитыми гуманоидами.
Обсуждать сам факт Моего существования, всемогущества и прочей ерунды.
whenever under some it says to me what would have or would not have to do.
Or some stupid student takes hold to me for a philosophical discussion..
on my nature, the reaches of my omnipotencia and all that excrement.
Скопировать
- Правда!
Ты недоразвитая или потеряла все мозги от своей трущобной вони?
Вот как ты обо мне думаешь? Мусор, как моя мама.
Oh, for chrissake.
You are! Are you retarded, or just brain-dead from whiffing fumes out in the swamp?
That's what I am to you, isn't it?
Скопировать
- Минуту, доктор, защита утверждает...
Что он недоразвитый. Как это говорится, невменяемый.
- Вы не согласны?
Wait a minute. The defense contends....
Mr. Brigance has gone to great effort to prove to this jury that Mr. Hailey is a nutball is a slow coach or what is the clinical definition?
-Do you disagree?
Скопировать
Мистер Бергенс убеждает суд присяжных, что мистер Хейли ненормален.
Что он недоразвитый.
Как это говорится, невменяемый.
Why, Mr. Brigance has gone to great effort to prove to this jury that Mr. Hailey is a nutball.
Is a slow coach.
Or what's the clinical definition? Insane.
Скопировать
Смотрите глубже.
Недоразвитый нуклеотид, содержащийся в цитоплазматической матрице.
И в глубине этого нуклеотида содержатся примитивные основы ДНК.
Look deeper.
An undeveloped nucleus contained in a cytoplasmic matrix.
And buried deep inside that nucleus-- primitive strands of DNA.
Скопировать
И как же Витер?
Как будто он дикое, недоразвитое, маленькое, девственное существо.
У тебя какие-то проблему?
-And how is that, Dr. Witter?
-Like he's some weird, neutered little virginal creature.
What's your problem?
Скопировать
Кто должен убирать за тобой?
Ты недоразвитая?
Значит, Хорак купил его?
Who is supposed to clean it up?
Are you incontinent?
So Horak bought it.
Скопировать
Европа будет твоей.
Пусть мои дети недоразвитые, но мои внуки не будут.
- Почему не снимешь свою тётю, Коста?
Europe will be yours.
If my sons are degenerated, my grandchildren won't be. Go.
Why you don't picture with aunt, Kosta?
Скопировать
Не расстраивайся.
Брэндон МакКарти недоразвитый.
Педик!
Don't feel bad, Dawn.
Brandon McCarthy's just a retard.
Faggot!
Скопировать
Что?
Особенные Люди значит недоразвитые, твой клуб для недоразвитых.
- Мам, посмотри!
What?
"Special people" equals retarded. Your club is for retards.
- Hey, Mommy, look!
Скопировать
- Ну, конечно!
- Так ты думаешь, я недоразвитый?
- Нет, ты не недоразвитый.
- Sorry for shit!
- So you still think I'm a retard?
- No, you're not a retard.
Скопировать
- Так ты думаешь, я недоразвитый?
- Нет, ты не недоразвитый.
Не надо, пожалуйста.
- So you still think I'm a retard?
- No, you're not a retard.
Please stop.
Скопировать
По крайней мере, он не останется на второй год.
Недоразвитый.
- Эй, Винер.
At least he won't stay back a year.
Retard.
- Hey, Wiener.
Скопировать
Ни в каком.
Он недоразвитый.
Мне жаль.
He's not in any grade.
He's retarded.
I'm sorry.
Скопировать
"Тетушка, идёмте в парк."
Какой - то недоразвитый ребенок!
Эта прогулка явно пошла мне на пользу.
"I like going to the park with Auntie."
Idiotic child!
That little walk did me good.
Скопировать
Фройлен, пожалуйста!
Но в одном мы, наверное, сходимся этот экземпляр является либо недоразвитым человеком либо потрясающим
Яйцеголовый идиот.
Fraulein, please.
This much I believe we can agree upon: This specimen is either a below-average human being... or... a brilliant beast.
Stupid egghead.
Скопировать
Это не я. Я бы никогда такое не сделала.
Это был один из этих недоразвитых--
- Можно мне оставить это себе?
I would never do anything like that.
It was one of those immature...
- Can I have it?
Скопировать
Выходите!
Все близнецы недоразвитые.
"Это наша машина!" Ну и что?
Get out!
Twin assholes!
"It's our car! It's our car..."
Скопировать
Она лучший волонтёр в нашем центре.
Очень добра к недоразвитым детям.
-Всё равно нужно было отдать
Shes our best volunteer at the Mental Guidance Centre.
Shes so good with troubled children.
Wish I had taken Louie there when he was little.
Скопировать
А мне нравятся старые красотки.
И недоразвитые моего возраста?
Мне нравятся недоразвитые. Как хочешь.
I like the woman of big age
My this age the woman that still does not ripen
I like the woman that does not ripen
Скопировать
И недоразвитые моего возраста?
Мне нравятся недоразвитые. Как хочешь.
Кольцо просто замечательное!
My this age the woman that still does not ripen
I like the woman that does not ripen
Fverything depend on you, I like this ring
Скопировать
Отсутствующая капиталистическая частная собственность заменяется здесь упрощённым, менее дифференцированным суррогатом, но и тот концентрирует в своей собственности бюрократический класс.
Данная недоразвитая форма правящего класса является также выражением общей экономической отсталости,
Именно рабочая партия, организованная по буржуазному принципу общественного разделения, и обеспечила государственным кадрам эту вспомогательную форму господствующего класса.
Faltering capitalist ownership... is replaced by a simplified, less diversified by-product, concentrated in the collective ownership of the bureaucratic class.
This underdeveloped form of ruling class... is also the expression of the economic underdevelopment; its only perspective is the delay in this development... in certain regions of the world.
It is the worker's party, organized according to the bourgeois model of separation, which furnished the hierarchical-statist cadre... for this supplementary edition of the ruling class.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов недоразвитое?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недоразвитое для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
