Перевод "нейлоновый" на английский

Русский
English
0 / 30
нейлоновыйnylon
Произношение нейлоновый

нейлоновый – 30 результатов перевода

Для анимации Отёсанека мы используем классические приёмы.
Мы хотим совместить анимацию на крупных планах с техникой, использующей кукол на нейлоновых нитях.
И мы собираемся объединить всё это с кадрами, когда кто-то находится внутри Отёсанека в перчатках в виде корешков.
We're using classical techniques to animate Little Otik
We're going to combine animation in close-up shots with techniques using puppets on nylon strings.
And we're going to combine that with shots where someone is inside Otesánek with gloves made like little roots.
Скопировать
Пойдем.
Дам тебе гель для волос и нейлоновые штаны.
Итак...
Come with me.
I got you some hair gel and parachute pants.
HERM:
Скопировать
Катись на хрен отсюда.
Пошли эти итальянцы с Бруклина с их напомаженными волосами, нейлоновыми фуфайками, медальонами Святого
"Сейчас я сломаю твою чертову голову".
! Get the fuck outta here!
Fuck the bensonhurst italians with their pomaded hair, Their nylon warm-up suits, their st. Anthony medallions,
Trying to audition for "the sopranos." Fuckin' crack your fuckin' head open!
Скопировать
Здравствуйте мисс Нили.
Я с отчетом о 54 мерных нейлоновых чулках
Гимбелс, Ванамаркер и Блумингдейл предлагают одну и ту же цену ...цвет солнечный закат
Hello, Miss Neely?
I have a report on those 54-gauge nylons for you.
Gimbel's, Wanamaker's and Bloomingdale's have the same price as our sun bronze.
Скопировать
- Под хорошей.
Разные вещи растут на деревьях, сигареты и шоколад, нейлоновые чулки - да много чего.
- Не понимаю вас, мэм.
The good old apple tree.
A lot of things must grow on trees-- cigarettes and chocolate bars... nylon stockings-- anything.
- I don't get you, ma'am.
Скопировать
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
золоте девять пакетов жевательной резинки одно профилактическое средство три губных помады, три пары нейлоновых
Да-а, человек мог иметь довольно хороший уик-энд в Лас-Вегасе с этим комплектом.
In them you will find one.45 caliber automatic... two boxes of ammunition... four days concentrated emergency rations... one drug issue containing antibiotics... morphine, vitamin pills, pep pills... sleeping pills, tranquilizer pills... one miniature combination Russian phrase book and Bible...
$ 100 in rubles... $ 100 in gold... nine packs of chewing gum... one issue of prophylactics... three lipsticks, three pair of nylon stockings."
Shoot, a fellow could have a pretty good weekend in Vegas with that stuff.
Скопировать
Видишь?
Ее дважды выбирали Мисс нейлоновые чулки.
Гвидо там?
See?
She's twice been voted Miss Nylon Stockings. Is Guido in there?
I'm coming in.
Скопировать
Теперь два изделия Имек, из серии "Возвращение в прошлое", Джоли и Лорелея.
Модель Джоли изготовлена из нейлонового плаща цвета сапфира, с рукавом, обрамленным кружевом из Кале"
Андреа, что происходит?
These two white nostalgia-inspired tops with bright insets are Jolly and Lorelei.
Jolly is made of sapphire nylon and sleeves trimmed with Calle lace.
Andrea, what is going on?
Скопировать
Это неплохо.
"Нейлоновая рубашка цвета морской волны, с широкой кружевной отделкой и и богатыми инкрустациями в кружеве
Было бы хорошо...
This is not bad.
Here is a nylon aqua dress with deep décolleté... and elaborate lace trimming.
It would have been great...
Скопировать
Нижняя юбка - 2 тысячи 300 лир.
Нейлоновые чулки - тысяча.
Не будете брать?
Slip, 2,300 lire.
Nylon panties, 1 ,000 lire.
No stockings?
Скопировать
Спасибо.
Привези мне нейлоновые чулки, завтра.
Хорошо.
Thank you.
Give me nylon socks, tomorrow.
Okay.
Скопировать
Чарльз Вон, выживальщик.
Аварийный набор для выживания, два серебряных доллара, пара нейлоновых чулок, жвачка и презервативы.
Возможно.
(LAUGHING) Charles Vaughan. Survivor.
Survival pack, two silver dollars, a pair of nylons, chewing gum and prophylactics.
Perhaps.
Скопировать
Денег сколько захочешь.
В комиссионке нашёл нейлоновые шёлковые чулки. Куплю!
22 года будешь носить - дырок не будет.
I'll give you as much money as you want.
I'll buy you stockings.
They'll last you at least two years.
Скопировать
- Тебе тоже подарили носки?
- Да, нейлоновые...
Его нет дома.
- You got socks also?
- Yes, nylon...
He is gone.
Скопировать
У нас есть дождевики.
Нейлоновые!
- Говори громче!
We've got raincoats.
Nylon!
- Now speak loud!
Скопировать
- Здесь одни семейные пары.
Саманта посмотрела на меня так, будто я продала ее врагам за... шоколадку и пару нейлоновых чулок.
- Привет. Это тебе.
It's all married couples.
Samantha gave me a look like I had sold her to the enemy... for chocolate bars and nylons.
- This is for you.
Скопировать
"етыре старых дерев€нных стула, компьютер, стерео, стол, два плетенных кресла, €понска€ тетрадь, картина с тюльпанами, бела€ картина, —оналлах "брагим, арвер, арл  раус, набор дл€ рыбалки,
ћустафа амар, —амира —аид, –аги јллама, нейлоновые занавески, парень в пижаме. ѕрием.
Ќј —Ћ≈ƒ"ёў"... ƒ≈Ќ№.
Four old wooden chairs, a computer, a stereo, a desk, two wicker armchairs, a Japanese textbook, a painting with tulips, a white painting, Sonallah Ibrahim, Carver, Karl Kraus, a fishing kit,
Mustapha Qamar, Samira Said, Raghi Allama, nylon curtains, a guy in pajamas, over.
THE DAY AFTER
Скопировать
Он взял меня в магазин, чтобы убедиться, что я купил всё, что нужно...
Нейлоновый... На тот случай, если мы столкнёмся с черепахой, которая потребует с нас полсотни.
Непромокаемые часы...
He takes me to the store, makes sure I buy everything I need...
I had the waterproof wallet... nylon... in case we run into a sea turtle that can break a 50.
Waterproof watch...
Скопировать
Я мертва.
На мне нейлоновые чулки, крашеные волосы, маникюр.
Бог мне помогает.
I'm dead.
They put nylon stockings on me, dyed my hair, polished my fingernails.
God help me.
Скопировать
Шампанское "Дом Периньон".
Сардины "ЛЭспадон"... и попытайся найти нейлоновые чулки.
Настоящим извещаю Вас... о начале полномасштабного производства... на Дойче Эмайлваренфабрик... изготавливающей эмалевую посуду высшего качества... специально предназначенную для военных нужд.
Dom Pérignon champagne.
Get L'Espadon sardines, and oh, try to find nylon stockings.
SCHINDLER: It is my distinct pleasure to announce the fully operational status of Deutsche Emailwarenfabrik. Manufacturers of superior enamelware crockery, expressly designed and crafted for military use.
Скопировать
Он ни при чём.
нужны булавки, не английские, иголки, чистые, опасная бритва или типа того, рыболовные крючки, леска, нейлоновая
Чертов доктор, одни пилюли.
Been nice knowin' you.
I'm tired of this runnin' around and chasing' shit. I say we end this right now. You ok?
Mmm-hmm.
Скопировать
К тому же, у неё была 10-процентная скидка на всё, что она хотела.
На нейлоновые чулки, на косметику и парфюмерию.
Раз в неделю мы с Дорис ходили в церковь.
And she got a ten percent employee discount on whatever she wanted. Nylon stockings,
Makeup and perfume.
Doris and I went to church once a week.
Скопировать
Во-вторых, проблема была в моей вагине.
Единственная проблема с трусами была в том нейлоновом разнообразии, которое ты настояла, чтобы я носила
Ну, ты же не хотела, чтобы у тебя там замерзло?
Secondly, the problem was thrush.
The only knicker problem was the nylon variety that you insisted I wear.
Well, you don't want a chill down there.
Скопировать
Он не может оторвать глаз от моих ног.
Как нейлоновая кожура лимона.
Байрон бы не сказал более изящно.
He can't take his eyes off my legs.
Like a nylon lemon peel.
Byron couldn't have said it more graciously.
Скопировать
Это неправильно, это неправильно тратить все мои деньги на твои безумные наряды.
Я даже влез в долги, чтобы купить эти нейлоновые чулки, а после того, как я купил тебе все эти украшения
Это неправильно, это неправильно поступать так со мной.
It ain't right, it ain't right Spending all my money For your fancy clothes
I even went in hock To buy those nylon hose And after I have bought you All that finery You say you look too swell To be seen with me
It ain't right, it ain't right For you to do me like you do
Скопировать
Точно.
Были еще... две других проститутки, обеих задушили нейлоновой веревкой, 8 и15 лет назад.
Одну в Айова-Сити, вторую в сельских районах Иллинойса.
Me oui.
And get this-- two other prostitutes, both strangled with nylon rope, turned up 8 and 15 years ago.
One in Iowa City, the other in rural Illinois.
Скопировать
Ну, не всегда все идет, как хочешь, такова жизнь.
Да, купила скатерть, нейлоновую, водонепроницаемую.
Она немного великовата.
It doesn't always go as you want it to. That's life. Everything was closed.
Yes, a nylon, waterproof one.
It's too big!
Скопировать
- Вы лизали батарейки?
Нет, нужен был дешёвый нейлоновый коврик, мы выключали свет, и каждый тёрся стопами о коврик, а затем
Все целовались, и появлялась небольшая искра.
- You put your tongue on batteries?
No, you had cheap nylon carpet and we'd turn the lights out and everybody would stand and rub their feet on the carpet, and then go, "Now!"
And you'd all kiss and there'd be a little spark.
Скопировать
А что ты, мой голубок, думаешь, изменится в мире в 1959 году?
В Румынии появятся нейлоновые колготки?
Вот что будет: американцы уберутся из Европы, восточная Германия аннексирует западную.
Whataboutyou, my little dove? What do you think is gonna change the world in 1959?
NylontightscometoRomania?
Here'sone. TheAmericans withdraw from Europe. West Germany is annexed by East Germany.
Скопировать
Алло!
Энди был задушен нейлоновым шнуром.
Вы знаете примерное время смерти?
Hello!
Andy was strangled with a nylon cord.
Do you have an approximate time of death?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нейлоновый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нейлоновый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение