Перевод "нелюбим" на английский
нелюбим
→
unloved
Произношение нелюбим
нелюбим – 30 результатов перевода
Нет, я тебя не люблю.
Ты меня не любишь?
Конечно, я люблю тебя!
No, I don't love you.
You don't love me?
Of course I love you!
Скопировать
Отдай письмо!
Ведь ты не любишь его.
Он хочет развода?
Give the letter!
You're not in love with him are you?
He wants a divorce?
Скопировать
Но, как вы думаете, какого мнения он о разводе?
Насколько я знаю, он хочет завершения этого дела, поскольку не любит королеву.
Однако...
But what do you think his attitude is towards the divorce?
- As far as I could tell, he wanted the divorce to go through because he has no love for the Queen.
At the same time...
Скопировать
Не было никакого выбора, кроме бракосочетания.
Мой дед, я думаю, мог понять, что я не любил ее.
А затем, в тот день на похоронах она тоже поняла.
There was no choice but to be married.
My grandfather, I think he could see I did not love her.
And then that day at the funeral, she saw it too.
Скопировать
И только!
Но это не любая мать и дочь.
Вы считаете, они не станут замышлять против меня?
But that's just it!
They are not just any mother or daughter.
Do you not suppose they would conspire to plot against me?
Скопировать
Я почти всю говядину съел, прости
До этого момента никогда не любил курицу
Я знаю, ты думаешь, будто обязан сделать это, Джон но если ты взорвешь мою подлодку у меня будут большие проблемы с моими людьми
i ate most of the dark meat. sorry.
i never really appreciated chicken until right now.
i know you think you need to do this, john, but if you blow up my submarine, i'll have a big problem with my people.
Скопировать
Кейт, быстро!
Ну ладно, мы не знаем что это такое, но знаем, что оно не любит наши затворы.
У тебя был ключ!
Kate, come on!
All right. We don't know what it is, but we know that it doesn't like our fences.
You had a key.
Скопировать
Помощь нужна? Уйди, скрепка!
Тебя никто не любит!
Открывайте, а то мы выломаем дверь!
Señor Rob Schneider, you must come see the news!
I'm not paying you guys to watch TV.
Now get in the damn shower!
Скопировать
- Да неужели?
- Полагаю, ты не любишь тыроты?
А как это убожество можно любить?
- Really?
- I guess you don't really like Trot?
How could I, sir? It's so tacky.
Скопировать
Похоже то, что ты потерял мать в столь раннем возрасте, сбивает тебя с толку
Лана тебя не любит
Она вышла за тебя лишь благодаря моему мягкому, но чувствительному толчку локтем
I suppose losing your mother at such an early age didn't help matters.
Lana does not love you.
The only reason she agreed to marry you was that I gave her a gentle, yet very firm, nudge.
Скопировать
Любовь жестока.
Я никого никогда не любил так сильно, как люблю тебя.
Но ты не хочешь слушать, что я говорю.
Love is cruel.
I have never, ever loved anyone as much as I love you.
But you won't listen to me.
Скопировать
Нет! Ты куда?
Ты не любишь меня?
Скажи.
What are you doing?
Don't you love me?
What?
Скопировать
Но я знаю кое-что...
Что в целом мире никто Вас не любит больше, чем люблю Вас я.
И да,
But know one thing.
No one will love you more then me in this whole world.
And yes.
Скопировать
- А кто любит подлых людей?
- Мы не любим подлых людей.
Ну, так же как я.
Who likes mean people?
We don't like mean people.
Well, neither do I.
Скопировать
Естественно, свиное рыло!
Потому что ты - урод-испытатель, офисный изгой, и никто тебя не любит.
Начинай расклеивать это по всему зданию.
Of course you do, moonface.
That's because you're a preppy freak, you're the office pariah, and nobody likes you.
So, start hanging these all around the building.
Скопировать
Не думаю, что мне когда-либо нравились комиксы.
Да брось, ну кто не любит историй про мальчишку из провинциального городка, который вырос, чтобы спасти
Не думал, что ты настолько ярая поклонница.
I guess I never really got into comic books.
Oh, come on. Who doesn't love the story of a small-town boy who grows up to save the world from the evil devilicus?
I didn't know you were such an avid follower.
Скопировать
Джор-Эл не крал меня.
Но он не любит тебя, так как я.
Знаю, ты любишь Кару.
Jor-el didn't steal me.
He'll never feel the way I feel about you.
I know you love kara.
Скопировать
Джон, это твои родители.
Они бы не пришли сюда, если бы не любили тебя.
Ты монстр!
John, these are your parents.
They wouldn't have come here if they didn't love you.
You are a monster!
Скопировать
Брайан вернулся к Тибби.
Разве он не видит, что она не любит его?
Хорошо, ты не знаешь этого, Эффи.
Brian's going back to Tibby.
Can't he see that she doesn't love him?
Well, you don't know that, Effie.
Скопировать
Лина Калигарис.
Для нас ужасно не любить друг друга.
Я пытался остановиться, но я не смог.
Lena Kaligaris.
We are terrible at not loving each other.
I tried to stop, but I couldn't.
Скопировать
Прости!
Он не любит чужих.
Мэл!
I can't hear you.
Sorry. He's no good with strangers.
Mel?
Скопировать
- Моих интересах?
Принуждать меня думать, что моя бабушка не любила меня?
Вы не имели никакого права делать это со мной!
- My best interest?
What, to make me think my own grandmother didn't love me?
You had no right to do that to me!
Скопировать
Я люблю это.
Ты это не любишь?
Ты знаешь, это природа.
I love this.
Don't you love this?
You know, this is nature.
Скопировать
- Я пока не готов к съёмкам.
- Знаю, ты их не любишь.
Привет.
I'm not ready for that thing that you're doing, like, you know... I know you don't like it.
Okay.
Hello.
Скопировать
Верно.
Владыка Чхвэ этого не любит.
Что?
That's it.
Lord Choi really dislikes that.
What!
Скопировать
[Здание Кирби Плаза] [Нью-Йорк] И разделит тяготы этих стремлений.
Ты его не любишь.
Всё что я сделала в жизни было ради них.
and share the pain of trying?
You don't love him.
Everything I've done, I did for them.
Скопировать
Расслабься, мужик!
Лучше любить и потерять, чем никогда не любить, пять!
Я знаю об утратах, братан.
Tough break, man!
'tis better to have loved and lost than to never loved at all, five!
I know about lost, brother.
Скопировать
Любовь жестока.
Я никого никогда не любил так сильно, как люблю тебя.
- Мы больше никогда не увидимся друг с другом. - Скажешь ты.
Love is cruel. You love another.
I have never loved anyone as much as I love you.
- We shall never meet again.
Скопировать
Довиляешься!
А сам-то не любишь получать пистоны в задницу, гадёныш ты мерзкий?
Вот я сейчас как пробью тебе гол по яйцам!
Gonna wiggle it at me?
Oh don't like it up the ass do ya ya redneck lunatic bastard?
- Oh yeah! - Hola papi! Bitch I'm gonna bust a nut up in this bitch right now!
Скопировать
А некоторые...
Ну, некоторые люди не любят, когда им напоминают об их собственной обычности.
Ну же, будет тебе.
And some people...
Well, some people don't like to be reminded of their ordinarity.
Come on.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нелюбим?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нелюбим для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение