Перевод "true crime" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение true crime (тру крайм) :
tɹˈuː kɹˈaɪm

тру крайм транскрипция – 30 результатов перевода

All but the Furyan side.
Some of us still remember the true crime that happened here on Furya.
And once you wake, truly wake,
Отключается все, кроме фурианской стороны человека.
Некоторые из нас еще помнят истинную суть преступления, свершившегося на Фурии.
И когда ты проснешься... По настоящему проснешься...
Скопировать
Yeah, I have.
I love true crime.
FBI says there's only a few guys who could have handled this job.
Да.
Я люблю настоящие преступления.
ФБР утверждает, что очень немногие справились бы с ограблением Саливана.
Скопировать
It's snowing.
Nothing so resembles virtue as true crime. (Saint Just)
GENEALOGlES OF A crime
Снег пошел.
"Ничто так не похоже на добродетель, как тяжкое преступление". Сен-Жюст
ГЕНЕАЛОГИЯ ПРЕCТУПЛЕНИЯ
Скопировать
I hope Barry's passed on our excitement at your manuscript.
It could revitalise the true crime market.
Magic and mystery.
Я надеюсь, что Барри передал вам наше восхищение вашей рукописью.
Она могла бы возродить весь детективный жанр.
Магия и мистика.
Скопировать
Check out this library?
True crime, police procedure, every book ever written on serial killers.
AII in alphabetical order. HARRY:
- Видела библиотеку?
Преступления, устав полиции, все книги, когда-либо написаные о серийных убийцах.
- Все расставлены по алфавиту.
Скопировать
Oh, you've been quite the disappointment, Ryan.
Now I never expected you capable of "in cold blood," but what was it with the true crime drivel?
So what's my sequel about Joe?
О, ты был таким разочарованием, Райан.
Конечно, я никогда не ожидал от тебя хладнокровия, но это уже были по-настоящему отвратительные сопли.
Так о чем будет мой сиквел Джо?
Скопировать
It's a whole new side of you.
It's called true crime, Dean.
It's a hobby.
Я от тебя такого не ожидал.
Это называется "настоящее преступление", Дин.
Это мое хобби.
Скопировать
Murderabilia.
True crime collectibles.
Artwork, autographs, mementos.
Murderabilia.
Коллекционирование предметов, связанных с настоящими преступлениями.
Рисунки, автографы, памятные вещи.
Скопировать
They need us.
It's nothing glamourous like writing true crime books or anything like that but I really love what I
Yeah.
Мы нужны им.
Это не так круто как писать детективы, но я люблю свою работу.
Да.
Скопировать
In an effort to comfort the anguished cries of children everywhere your local cable company has decided to drop all networks that **** spousal homicides from regular programming.
Customers still wishing to view true crime networks will have to purchase a separate package which will
2:00 to 3:00 am and must include the purchase of 300 channels in Portuguese.
В стремлении откликнуться на всеобщий детский крик о помощи, ваша местная кабельная компания приняла решение изъять из стандартного эфира все каналы, пропагандирующие сексуальную привлекательность насилия.
Теперь клиенты, желающие продолжить просмотр криминальных программ, будут вынуждены приобретать отдельные пакеты.
Пользование ими будет требовать ежедневного обслуживания ваших ресиверов нашими специалистами с 2 до 3 ночи, а также покупку 300 каналов на португальском языке.
Скопировать
My fault?
If you weren't such a fame whore and so desperate to sell another one of your true crime books we wouldn't
You know, your bad choices are going to get us all killed eventually.
Моя вина?
Если бы ты не охотился за новым сюжетом для своей очередной книги, нас бы здесь не было.
Знаешь, когда-нибудь твои проделки нас в могилу сведут.
Скопировать
I feel horrible.
Boy, you really take this whole true crime mystery thing seriously, don't you?
You're a real Jessica Fletcher.
Я чувствую себя ужасно.
Просто ты принимаешь эту историю очень близко к сердцу, верно?
Ты настоящий Шерлок Холмс.
Скопировать
Always had a strong constitution, me.
True Crime. Get it every week.
That's what I really want to do.
- Всегда отличалась крепкими нервами.
Выписываю еженедельник "Настоящее преступление"
Вот чем я точно хочу заниматься.
Скопировать
I like romance novels.
But true crime is good, too.
Most of them don't have happy endings.
Мне нравятся любовные романы.
Но хорошие преступления - это тоже неплохо.
У большинства из них несчастливый конец.
Скопировать
Heartbroken, he goes in search of her, but he also goes in search of a meaning to life and death.
Listen, Caroline's commissioned you to make a true crime thriller.
Are you really saying you're trying to write a medieval morality tale?
С разбитым сердцем он бродил в её поисках, но ещё он бродил в поисках смысла жизни и смерти.
Слушай, Кэролин наняла тебя для настоящего криминального триллера.
Хочешь сказать, что пытаешься сочинить средневековую нравоучительную историю?
Скопировать
Thought I was going to hate it.
True crime isn't really my thing.
I was flying to New York on the red-eye, couldn't sleep, so I read your book instead.
Не думал, что она мне понравится.
Реальные преступления не мой конёк.
У меня был ночной перелёт в Нью-Йорк, не мог заснуть, вместо этого прочёл вашу книгу.
Скопировать
No, I have. And, uh, I've been tinkering' around with this thing off and on.
True crime.
And that's the genre, not the title.
Да, и я тут работаю над одной вещью.
Настоящее преступление.
Это жанр, а не название.
Скопировать
Although, Russo cleaned up his act after surviving that mob hit in '99,
I'm kind of addicted to the true crime channel.
Why am I not surprised?
Хотя Руссо исправился, когда выжил в бандитской разборке в 99-м,
ну... я из тех у кого есть связи в криминальных кругах.
Почему меня это не удивляет?
Скопировать
I was writing a book about her.
A true crime book.
A book?
Я писал книгу о ней
Настоящую криминальную книгу
Книгу?
Скопировать
I'm at the bell tower.
Been too busy with the body to actually survey the true crime scene that you found.
Our killer left that check mark as a calling card, so there's probably other clues.
Я в колокольне.
Был слишком занят телом, чтобы осмотреть реальное место преступления, которое вы нашли.
Наш убийца оставил метку как визитную карточку, может, здесь есть ещё улики.
Скопировать
He managed to make it this far after the attack before he died?
Yeah, but thanks to the extremely efficient sprinkler system, the true crime scene's gonna be next to
Blood trail's been washed away.
Он смог пройти так далеко после нападения?
Да, но из-за очень хорошей оросительной системы реальное место преступления найти будет почти невозможно.
Кровь смыта.
Скопировать
He's styling.
ray in a secret lab, and once we take this shrink ray, we will have the capability to pull off the true
We are going to steal...
Наш кудесник.
Короче, мы узнали, что в тайной лаборатории... есть Уменьшелуч... И когда мы заполучим этот Уменьшелуч... У нас появится возможность... совершить настоящее преступление века!
Мы... хотим... стащить...
Скопировать
And Mr. Higgins knows a lot about reasonable alibis.
He's a big fan of true crime.
Compressed ethylene gas.
Думаю, мистер Хиггинз много знает о возможных алиби.
Он поклонник криминальных шоу.
Сжатый этилен.
Скопировать
Well, his name is lee wax.
He writes true crime.
"Bobby socks and blood--
Его имя - Ли Вакс.
Он пишет о настоящих преступлениях.
"Кровавые гетры"
Скопировать
But you did, anyway.
Any true crime writer worth their salt
Is gonna check her story with other sources.
Но вы все равно сделали это.
Любой стоящий криминальный писатель
Должен проверить ее историю с другими источниками.
Скопировать
Serial killing's a booming business.
You can check the true-crime section in any bookstore.
Familial DNA came back with three possible hits. A 16-allele match to Angela Ocurro,
Оживлённая деятельность серийного убийцы.
Можно найти отдел по таким преступлениям в любом книжном.
Анализ по сходному ДНК пришёл с тремя совпадениями 16 аллелей совпали с Анджелой Окурро
Скопировать
Correction-- Cynthia was murdered,
Which means her memoir just became a true crime story,
Which is kind of my forte.
Поправка
- Синтия была убита, что значит ее мемуары только что стали правдивой криминальной историей
И это моя сильная сторона.
Скопировать
Now that she's dead, it's no longer a memoir.
It's a true crime story.
And it sounds like the true story
Теперь, когда она умерла, это уже не мемуары.
Это подлинная история преступления.
И звучит как реальная история
Скопировать
I am... somewhatknown in those circles.
They were looking for a true crime tell-All,
And what they were getting Was some sanitized bunch of remorseful boohooing.
Я... немного известен в этом обществе.
в любом случае им это не нравилось они искали настоящее скандальное преступление
И то, что они получили, это громкие крики, собранные в кучу и слегка приглаженные.
Скопировать
I've been reading about it.
I'm a bit of a true crime aficionado.
I'm sorry.
Я о нем читал.
Я настоящий поклонник преступлений.
Извините.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов true crime (тру крайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы true crime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тру крайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение