Перевод "необходимо" на английский
Произношение необходимо
необходимо – 30 результатов перевода
Да, я буду жечь от вашего глаза к уху, хватит ли у вас смелости?
Боюсь, что нет, но если это необходимо, делайте, чем быстрей, тем лучше
Мы должны держать его.
Yes, I have to burn from the eye to the ear, will you have the courage?
I'm afraid not, but if necessary, do it, and do it soon.
We will have to hold him.
Скопировать
Так точно, сэр
Также нет дальнейшей необходимости Сохранять секретность,
Все сообщения будут не кодированными,
Yes, Chief.
Also there's no further need for transmission security.
All signals will be in the clear.
Скопировать
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
Даларны вырезает изображения машин и приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого, что они ей необходимы
— Ты говоришь, конечно, о художнике.
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
When a peasant from Dalarna pastes cut out images of cars on his bed because he needs them, it's a truer movement toward art than hanging a reproduction of a Van Gough above an easy Lévitan.
-You speak of the painter, of course.
Скопировать
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Это необходимо предотвратить...
Товарищи, это необходимо предотвратить...
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist Left and those so-called progressive republicans.
It's to bar the way -
It's to bar the way, comrades -
Скопировать
Это необходимо предотвратить...
Товарищи, это необходимо предотвратить...
Товарищи, нельзя позволить Французской Коммунисической Партии одержать победу Левых.
It's to bar the way -
It's to bar the way, comrades -
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its efforts for the true victory of the Left.
Скопировать
Да он в машине!
Для этого необходима эксгумация, а у нас она не числится!
Не знаю, что у вас не числится, но вот бумаги а на улице гроб и родственники!
But if it's there
It is there, but it must have been exhumed and that does not appear in this book
It does not consist, but therein lies the corpse and family and those are the papers.
Скопировать
Ваша сотрудница сказала, что вы дадите разрешение на эксгумацию...
Необходимо собственноручно расписаться.
Но без отпечатков пальцев документ недействителен!
They told me they could give me here an exhumation order. Yes, yes ... I see ...
The problem is that you MUST sign anyway ...
If I could at least put the tracks digital ...
Скопировать
Тетя, не волнуйтесь я сейчас приеду! .
Что, необходимо идти на могилу?
Да, конечно, ведь документы в порядке!
Well, Aunt, do not worry that now everything is resolved
- Yeah ... bye. - I already bring?
- Yes, for that matter.
Скопировать
Послушайте, что они там делают?
В первую очередь необходимо доставить тело!
Нет, в первую очередь его надо извлечь!
But wait ... Where are we going? - Hear doing there?
Yes, but first I have to bring the body
No, you must first open the grave exhumed.
Скопировать
- Но я могу все объяснить...
- В этом нет необходимости...
- Почему ты так себя ведешь...?
- But I can explain everything.
- It won't be necessary.
- Why are you behaving like this?
Скопировать
Но, Джордж, ты перегнул палку!
В этом не было необходимости!
Я проговорилась, да!
George, you've pushed it.
There was no need, there was no need for this.
I mentioned him, all right?
Скопировать
Тебе...
Тебе это было необходимо?
Да.
Did you...
Did you have to?
Yes.
Скопировать
Да.
-Необходимо?
-Да.
Yes.
You had to?
Yes.
Скопировать
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне
Начинаем, Генерал, прошу прощения сэр. Как мы сможем узнать, когда 16:30? Все наши часы остановились.
With full equipment. It will be a forced march. Yes, sir.
It will be a reconnaissance and holding patrol. You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Regardless of the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly reports by courier.
Скопировать
Увидимся позже.
Да, если это должно быть сделано, но это необходимо?
Разве мы не можем подождать?
Alright.
I'll see you later.
Yes, he's coming over here later.
Скопировать
Я собираю заседание корабельного суда по вашему делу.
Мистер Спок предоставит вам всю необходимую юридическую информацию, которая может вам понадобиться для
- Цепкий вы человек, капитан.
I'm convening a ship's hearing on your actions.
Mr. Spock will supply you with any legal information you may need for your defense.
- You're a hard-nosed one, Captain.
Скопировать
Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты.
Нам жизненно необходима замена лития.
Воздействие женщин Мадда на мой экипаж продолжает расти, а объяснения этому нет.
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet.
Lithium replacements are now imperative.
The effect of Mudd's women on my crew continues to grow.
Скопировать
Мне кажется это нечто другое...
По-моему, это вопрос внешности, актрисе она необходима...
Да, конечно.
Everyone has their trade.
When you're good-looking, it's not that difficult to...
You're handsome.
Скопировать
Да ну, и зачем ему миссия?
Необходимый уход.
Должное воспитание.
Now, what's a mission gonna do for him?
Proper care.
Peace and upbringing.
Скопировать
Проблемы, которые вам могут быть интересны.
Вам нет необходимости что-нибудь брать с собой.
Даже сменную одежду.
Problems which would interest you immensely.
And there's no need for you to bring anything.
Not even a change of clothes.
Скопировать
- Помнишь, что я обещал Франсу?
- Да, но есть ещё и ошибка, которую необходимо исправить.
Конечно, я бы хотел еще раз повидать мадемуазель де Гале... только повидать.
Do you remember that promise I made to Frantz?
- Is that all? - Yes, but there is wrong I need to right.
I would have like to have seen Mlle. de Galais once more... Once more.
Скопировать
Давайте проведём ритуал.
А я говорю, что в этом нет необходимости.
Но это...
Do please go through with the ritual.
I said there's no need for it.
But that's...
Скопировать
Да, я уверен, что так.
Но я уверен, что вам необходима небольшая помощь.
Прекратите это.
Yes, I'm sure it is.
But I'm sure you'd like a little help.
Now stop that.
Скопировать
Не уходи.
У меня есть ещё дела, которые необходимо закончить
Окику!
Don't go.
There are things I still need to do.
Okiku!
Скопировать
Причины.
Покольку причина необходима.
Вы станете верными.
Of Reason
Since Reason is necessary.
It will set you straight.
Скопировать
До. Мы влюбились еще детьми.
Для свадьбы брата и сестры необходимо разрешение церкви.
Мой дядя, протоиерей, помешал.
Before.
We fell in love when we were kids... but cousins can't marry, unless they get permission from the church.
My uncle, the high-priest, didn't allow it.
Скопировать
Только через мой труп!
Только если это будет необходимо, мама.
Заедем к тебе забрать вещи.
Over my dead body!
Only if absolutely necessary, Mother.
We'll stop by your house and pick up your things.
Скопировать
Простите нас, капитан.
Мы сохраним необходимые условия для вашей жизни, пока вы не вернетесь на корабль.
Прошу, примите наши извинения.
Forgive us, captain.
We will maintain your life-support conditions while you return to your ship.
Please accept our apologies.
Скопировать
Капитан, мы, клингоны, не помешаны на удобствах как вы, земляне.
Тем, что не необходимо.
Мы в космосе уже 5 месяцев, и где мы хотим отдыхать - наше дело.
Shore leave? Captain, we Klingons are not as luxury-minded as you Earthers.
We do not equip our ships with, how shall I say it?
Non-essentials. We have been in space for five months and what we choose as recreation is our own business.
Скопировать
Несовершенство.
Необходимо стерилизовать.
Возрождение.
Imperfection.
Must sterilize.
Rebirth.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов необходимо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы необходимо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
