Перевод "необычный" на английский

Русский
English
0 / 30
необычныйuncommon unusual
Произношение необычный

необычный – 30 результатов перевода

Это отчет команды Шмидта,
У них есть необычная теория, они тоже думают, что проблема находится в космосе,
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
It's from Schmidt's team.
They have a wild theory, and they're convinced that it's a space problem too.
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Скопировать
Нас засасывает
(ВЕДУЩИЙ) Джексон докладывает, что необычных изменений Температуры поверхности планеты нет
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
We're being sucked down.
Jackson reports there is no extraordinary change of temperature at the planet's surface.
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly, the vapors coming from the blasters are cold gas.
Скопировать
Постарайтесь быть забавными.
Это будут не обычные роды.
У нас одновременно с ними похороны.
Try to be amusing.
This'll be no ordinary birth.
We'll have the funeral at the same time.
Скопировать
Вы так и не сказали мне, чем занимаетесь.
У меня весьма необычная работа.
Довольно оригинальная.
You haven't told me what you do.
I've got a job that's... That's very unusual.
Very original.
Скопировать
Камьютер, провести сенсорное зондирование.
Есть необычные показания?
Необычных показаний у женщин нет.
Computer, go to sensor probe.
Any unusual readings?
No decipherable reading on females.
Скопировать
Есть необычные показания?
Необычных показаний у женщин нет.
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Any unusual readings?
No decipherable reading on females.
However, unusual reading on male board members.
Скопировать
Необычных показаний у женщин нет.
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы.
No decipherable reading on females.
However, unusual reading on male board members.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than normal.
Скопировать
О, троих.
Может, у вас необычные духи, или на вас есть что-нибудь радиоактивное, дорогая?
Нет, это просто я.
Oh. Three.
Are you wearing some unusual kind of perfume or something radioactive, my dear?
No. I'm just me.
Скопировать
Не смог с вами связаться, а телепорт теперь бесполезен.
Как я вам и говорил, здесь есть некое необычное силовое поле.
Оно вытягивает всю энергию.
Unable to contact you by communicator, and the transporter is useless to us now.
As I told you before, there's an unusual power field down here.
It's soaking up all the energy at the source.
Скопировать
Он какой-то странный. Очень странный.
Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его.
Джефф.
It's weird.
Strange. Bob said he heard a peculiar noise when I nearly ran him over.
Jeff.
Скопировать
Джефф?
Послушай, помнишь, я говорил тебе об этом необычном шуме...
Что?
Jeff?
Look, something's happened and I...
What's that?
Скопировать
Я не могу кричать, я не хочу, чтобы Стелла это услышала.
Помнишь, что я слышал необычный шум...
Говорю, ты помнишь, что я слышал на дороге необычный шум?
I can't shout, I don't want Stella to hear.
But you remember that noise...
I said, remember that noise I heard on the road?
Скопировать
Помнишь, что я слышал необычный шум...
Говорю, ты помнишь, что я слышал на дороге необычный шум?
Я сейчас приеду.
But you remember that noise...
I said, remember that noise I heard on the road?
I'll come over.
Скопировать
Мне казалось, что я что-то видела.
Мне казалось, что что-то необычное опускается на холм.
Всё выглядело так, словно что-то зависло над холмом и медленно опускается.
Yes... I thought I did.
I thought I saw something coming down.
It seemed to appear over the top of the hill and move slowly down.
Скопировать
- Спасибо.
Ну что ж, ничего необычного.
Ночью было всё тихо.
Thanks.
Well, nothing unusual.
Quiet night.
Скопировать
Но мы здесь встретились.
Это очень необычная история для такого обычного человека, как я.
Моя невеста считала мое имя очень смешным, я думаю, оно ее задевало.
But we met here.
It´s a strange story for an ordinary man like me.
My fiancee found my name a bad joke. I think it even shocked her and one day I awoke
Скопировать
Я знаю, что это важно.
Он не обычный человек, сэр, но если бы у меня были развязаны руки..
Знаю, сэр. Да, сэр.
I know it's important, sir.
He's no ordinary person, sir, but if I had a free hand...
I know, sir, yes.
Скопировать
Очень целенаправленный.
Он необычный.
Иногда мне даже кажется, что он не человек.
How very single-minded.
He's not conventional.
I sometimes think he's not human.
Скопировать
- Примите меры предосторожности.
Дайте им мои записи за последнюю неделю, начиная с необычных показаний приборов, и как им найти нас здесь
Проинформируйте командование Звездного флота о том, что кто-то или что-то на этой планете...
Precautionary measure, lieutenant.
Broadcast to Starfleet Command my past week's log entries, starting with the unusual readings we had on the instruments and how they led us here.
Inform Starfleet Command that apparently... something or someone down on this planet..
Скопировать
Вы тоже. Этель, вы очень...
- необычная женщина.
- Что это значит?
So are you.
You know, Ethel, you are a very unusual woman.
Unusual? In what way?
Скопировать
Интуиция. Но это произойдет.
Она - очень необычная женщина, мистер Спок.
Подготовьтесь к завтрашнему дню.
But it will come.
I...find her most uncommon, Mr. Spock.
Prepare for tomorrow.
Скопировать
Я что, смешно выгляжу?
Мне все кажется таким необычным.
Я смущаюсь.
Do I look funny?
Everything feels so curious to me.
I feel embarrassed.
Скопировать
Об этом мы еще поговорим.
А пока я должна объяснить, что наша юридическая система необычна.
Нет жюри.
We'll come to that.
I should explain our legal system is unusual.
- No jury.
Скопировать
Что еще?
Ничего не обычного.
У меня есть некоторые опасения.
Nothing else?
The usual.
A certain amount of apprehension regarding us.
Скопировать
Вы знаете, что оно может менять молекулярную структуру?
- Вы сканируете все необычные движения?
- Все типы газообразований?
Continuing to scan. Are you aware that it can change its molecular structure?
- Are you scanning for any unusual movement?
- Yes, sir. - Any type of gaseous cloud?
Скопировать
Продолжаем сканирование, сэр.
Никаких необычных данных.
Продолжайте поиск. Конец связи.
Continuing scanning, sir.
No unusual readings.
Maintain search.
Скопировать
С удовольствием, капитан.
Необычное строение глаз.
Можно было догадаться, что у него окажется нечто подобное.
My pleasure, captain.
Unusual eye arrangement.
I might've known he'd turn up with something like that.
Скопировать
- Нашли что-то?
- Кое-что необычное.
Уже иду.
- Find something?
- Something quite extraordinary.
On my way.
Скопировать
- Что там, м-р Спок?
- Что-то необычное, капитан.
Значительное смещение пространства.
- Something, Mr. Spock?
- Unusual, captain.
I'm now getting a sizeable space-displacement reading.
Скопировать
- Должно быть убийцей является врач?
- Необычный хирург.
Посмотрите на это...
- So the assassin must be a medic?
- An extraordinay surgeon.
See this...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов необычный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы необычный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение