Перевод "несвежий" на английский
Произношение несвежий
несвежий – 30 результатов перевода
Что?
Съела что-то несвежее. Вы ничего такого не замечали?
Томоэ, как ты могла!
What?
She probably ate some spoiled food
Tomoe. You!
Скопировать
Эти штуки, пожалуй, смогут пережить даже ядерную зиму.
Ты, наверное, неравнодушна к плохому звуку и несвежему попкорну.
Мои родители здесь познакомились.
Those things could probably survive a nuclear winter.
You must have a thing about bad sound and stale popcorn.
My parents met here.
Скопировать
Я прихожу к мнению, что он и его Грапплар-демоны затевали планы насчет тебя.
- У меня что, несвежее дыхание?
- Да.
I'm led to believe that he and his Grapplers had plans to... you.
- Is my breath stinky?
- Yeah.
Скопировать
-ќни только что убили булочника.
ќн был виновен лишь в том, что продавал несвежий хлеб.
"еперь, конечно, ты видишь как опасен ћонкутан.
-Just now, they killed the baker.
He is guilty of no more than selling stale bread.
Surely you can see how dangerous Moncoutant is.
Скопировать
- Нет, всё не в порядке.
Ты подал нам не свежие торчки или испорченную начинку.
Ты плохой Растаман.
- No, nothing's all right.
You sold us a bad batch of hash brownies.
You're a bad Rastafarian.
Скопировать
Бессмысленно, назойливо.
Перемалывание несвежих новостей - именно то, что нам не нужно.
Флеминг. Что-что, Страуд?
Primigenous, stale, a hash-up of last week's news...
exactly what we don't want. Fleming.
What was that, uh, Stroud?
Скопировать
Нед, тут есть все, что угодно, от редчайших моллюсков до устриц.
Правда, устрицы несвежие.
Спустите их в раковину.
Ned, you've got everything here, from the rarest nudibranchs to oysters.
Oysters are out of season.
Dump 'em in the sink.
Скопировать
Какие то проблемы?
Сеньор говорит, что это не свежее.
Но сеньор Бернард!
Is there a problem?
The gentleman says this isn't fresh.
But, Mr. Bernard!
Скопировать
- Я имею в виду, у нее много читателей?
- Да, но это уже несвежая новость... А несвежее никого не интересуют. Такое не печатают.
Нет, нет, нет.
I mean, does it have a lot of readers?
Yes, but the whole thing is stale now... it's stale... has lost its appeal, the editor won't print it.
No, no, no.
Скопировать
- Чем тебя порадовать?
Это не свежее.
Что ты здесь делаешь?
What would you like? Just beer?
Something else, not so cold.
What are you doing here?
Скопировать
Клэр, я наверное, съел что-нибудь.
Может, устрица несвежая попалась...
Ладно, если снова повторится... звони по этому номеру.
Claire, it was something that I ate.
Probably a bad clam or something.
Well, if it happens again... gimme a call here.
Скопировать
- Да. В холодильнике.
- Этот виноград уже несвежий.
- Это поступило из вашего офиса.
There's some in the fridge.
- These grapes are on the edge.
- These came in from your office.
Скопировать
Ты убил его.
Кровь мертвецов - несвежа и безвкусна.
Мне нужна кровь живых.
You've killed him.
The blood of the dead is stale and flat.
I must feed on the living.
Скопировать
Тот паршивый пирог был несвежим.
- Несвежий?
Вы взяли два куска домой.
That lousy cake was stale.
-Stale?
You took two pieces home.
Скопировать
Вот уж не думала, что он может от чего-то заболеть.
Стакан несвежего канара - в Кварк'с.
- Он должен потребовать возмещение.
Morn? I didn't think anything could make him sick.
Well, he said he had a bad glass of kanar at Quark's.
He should ask for a refund.
Скопировать
Я до сих пор жду моего кусочка торта.
Тот паршивый пирог был несвежим.
- Несвежий?
I am still waiting for my cake.
That lousy cake was stale.
-Stale?
Скопировать
Да, и он пригласил меня в ночной клуб в Риме.
Мисс, мисс, эти орехи несвежие.
Извините, сэр Я постараюсь найти для вас более свежие.
And he's invited me to Rome to a nightclub.
Miss. These nuts are stale.
I'm sorry, sir. I'll try and find you some fresher ones.
Скопировать
Извините, сэр Я постараюсь найти для вас более свежие.
474 доллара и тебе дают несвежие орехи.
Так вы играете на гобое?
I'm sorry, sir. I'll try and find you some fresher ones.
474 dollars and you get stale nuts.
So you play the oboe?
Скопировать
- Я пришел поработать над заключительной речью.
Я съел несвежую пастрами. И теперь меня пучит.
(пастрами - копченая говядина)
- I just came in to work on a closing.
I ate bad pastrami.
I got gas pains.
Скопировать
Прекрати.
Боже, люди ещё подумают, что креветки не свежие.
- Ну ладно, которая?
Well, stop it.
My God, people will think the shrimp are bad.
- All right, which one?
Скопировать
Поезжай в магазин, купи пару банок с грушами.
Груши в банке, не свежие.
В этом секрет моего пирога.
Go to the market, pick up a couple cans of pears.
Canned pears, not fresh.
That's the secret to my pound cake.
Скопировать
Агент Фланниган,.. ...вы предлагаете нам тут сесть в засаду?
Ну да, несвежее кофе, пончики.
Нет, нет.
Agent Flannigan, are you... are you suggesting a stakeout here?
Yeah, you know, stale coffee, some doughnuts.
No, no.
Скопировать
Духота...
Несвежий воздух.
Истощенность...
Stuffy...
Stale air.
Exhausted...
Скопировать
Их немного подрежут.
Тогда, они не будут похожи, на несвежие мясные деликатесы.
Кажется, я утратил свое желание.
Get them trimmed up a little.
That way they don't look like day-old deli meat.
I think I just lost my manhood.
Скопировать
Может, впустишь в комнату свет и свежий воздух?
Я люблю тьму и несвежий воздух.
Почему ты так враждебна ко мне?
Why don't you get light and air in here?
Because I like it dark and stale.
Why are you so antagonistic to me?
Скопировать
В сером утреннем свете все выглядело совсем иначе.
Дешевые обои, несвежее белье...
Меня вдруг осенило.
In the gray morning light, everything looked completely different.
Candles from Urban Outfitter, dirty laundry, a pizza box.
Suddenly, reality hit.
Скопировать
Это же не симметрично. Как это укладывается в конусе?
Твой носок не свежий, Патрик!
Это из-за влажности.
-Look, toes aren't symmetrical, how do they fit in "pointimetric" shoes?
Your socks aren't clean, Patrick.
It's the moisture.
Скопировать
Ты убил его.
Кровь мертвецов - несвежа и безвкусна.
Мне нужна кровь живых.
You killed him.
The blood of the dead is stale and flat.
I must feed on the living.
Скопировать
- Хотите, чтобы их повесили?
Нет, не свежих, мне надо с ними поработать немного.
Там есть кто?
- Hello? - I want to practise my backhand!
After the way you slaughtered Lord Stanley!
Hello!
Скопировать
- Ммм? - Ты знаешь, что случилось?
Да, поел несвежей рыбы на ужин.
Кто вы?
Do you know what's happened?
Yeah. I had a bad piece of fish before bed.
Who are you? A doc?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов несвежий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несвежий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение