Перевод "нечестно" на английский

Русский
English
0 / 30
нечестноdishonest dishonesty
Произношение нечестно

нечестно – 30 результатов перевода

Смелей, друг, смелей!
Это обман, так не честно!
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Courage, friend, courage!
This is cheating, not fair!
Say, why did you let all us pass you by?
Скопировать
Устал я, и живот болит.
Это нечестно.
Тут хватит нам обоим.
I've got a tummyache and I'm tired.
It's not fair.
- There's enough for us both.
Скопировать
Мы с Энжи отодвинуты в сторону Пока все заняты превращением нашей свадьбы в величайшее представление и в величайшую битву в истории.
Это нечестно.
И я этого не допущу. Да мы с Энжи сбежим!
Angie and I have been shoved aside while everyone is busy turning our wedding into the biggest production and the biggest fight in history.
It isn't fair.
And I'm not going to let it go on this way if Angie and I have to elope!
Скопировать
Если Даниэль ей увлечется.
Это нечестно.
Люди говорят, что художники спят вместе, что они устраивают оргии.
Daniel's making his usual play.
Artists, they say, are immoral.
They sleep together and all that. Yeah, why does everyone pick on us artists? You take any field.
Скопировать
В то время я поклялась, что больше не выйду замуж.
Не думаю, что выйду, ведь это было бы нечестно по отношению к памяти о нём, как вам кажется?
Нет, в наши дни нечасто встретишь такую верность.
I swore at the time I would never marry again.
I don't think I will, but it wouldn't be fair to his memory, do you think?
No, one doesn't often find such loyalty these days.
Скопировать
Но ты же согласилась сначала!
Видишь, это ты нечестная, я не я.
Давй, сочиняй дальше.
But first you said yes!
see it's you, not me.
Ah! We're on the horse's back... carry on.
Скопировать
= О-оо, да тут целая куча детей!
Так не честно! Он мошенник.
= Сколько же детей он похитил?
Millions, there are millions of children.
The Snatcher got me from behind, the cheater.
How many had he snatched?
Скопировать
Думаю, это отвратительно.
Но это и не нечестно.
В половине случаев он ошибался.
I think it's disgusting.
It's not dishonest.
Half the time he was wrong.
Скопировать
= Вперёд!
= Так не честно.
Очень не честно! Мы нигде не можем её найти!
Let's go!
It's unfair.
She is nowhere to be found.
Скопировать
= Так не честно.
Очень не честно! Мы нигде не можем её найти!
Это просто ужасно! Мы уже везде искали Красную Шапочку.
It's unfair.
She is nowhere to be found.
This is terrible, I can't find Little Red Riding anywhere.
Скопировать
ЧТО ЕМУ НА ВСЁ НАПЛЕВАТЬ
Не имея в виду конкретно тебя... но люди поступают нечестно, они нечестны и жалки.
Не имея в виду конкретно тебя ИЛИ так кажется мне.
THAT HE DOESN'T GIVE A DAMN
So it's without meaning to... that people act unfairly, and they're unfair and mean.
Without meaning to... or so it seems to me.
Скопировать
= Кричи первый раз!
Нет, это не честно!
Сова подкуплена!
Chirp once!
No, that's cheating.
It's not fair. It's not!
Скопировать
Это было бы неправильно.
Это было бы нечестно.
Ты кто, вообще?
- What else do they do?
- Besides owning restaurants?
- Yes! - I don't know. Let me think.
Скопировать
Джек Перри.
Так не честно.
Он же на образовательном телеканале.
Jack Perry.
Well, that's not fair.
He's on educational television.
Скопировать
Я никогда не проводил канун Рождества со своими детьми.
Так нечестно. Я знаю, но я в отчаянии.
Мэри, поработай за меня сегодня.
Paul! The, uh, Styron interview.
We, uh, still haven't gone over the Styron material. [Chuckling]
Styron, right. Yeah. After I made such a great exit.
Скопировать
Она красивее. Зря я это затеял.
Это нечестно по отношению к ней.
Ну, конечно.
Well, she's prettier.
I guess I shouldn't have, though.
Guess you did.
Скопировать
Мы можем вместе послушать музыку... выпить, ну и так далее.
Это не честно.
Разговор шел про первого типа, а не про первого придурка.
We could listen to some music drink and so on.
That's not fair.
You said that you'd date the first man, not the last loser.
Скопировать
- Дэвид Диллинджер.
Меня довела нечестность обвинителя!
- Протестую!
- David Dellinger...
I did, I'm overcome by the prosecutor's dishonesty!
Objection!
Скопировать
Нет, мам!
Так нечестно!
Надо, чтобы Масуо бросал не так сильно.
No, Mom.
It isn't fair
Masuo has to throw more gently
Скопировать
Ну, Джо верит.
Это не честно.
Ну, тогда объясни это.
Well, Jo would.
That's not fair!
Well, you explain it then.
Скопировать
Бедняжка пошла вчера вечером в кино.
"Не честная игра полиции Сан-Франциско вынудила меня сделать это.
Теперь выкуп составляет 200 000 долларов. Потёртыми десятками и двацатками.
Right. The poor kid went to the movies last night and she never came home.
"Double-crossing San Francisco police made me do this.
Now ransom $200,000, in used tens and twenties.
Скопировать
Тебе придётся пережить этот момент.
Это нечестно!
Нечестно то, что я чувствую себя больным, когда слышу музыку любимого Людвига вана.
You'll have to bear with us for a while.
But it's not fair.
It's not fair I should feel ill when I hear lovely, lovely Ludwig van.
Скопировать
Это нечестно!
Нечестно то, что я чувствую себя больным, когда слышу музыку любимого Людвига вана.
Ты должен воспользоваться своим шансом, мальчик.
But it's not fair.
It's not fair I should feel ill when I hear lovely, lovely Ludwig van.
You must take your chance, boy.
Скопировать
У тебя есть кот, а у меня никого.
Так нечестно!
Мне тоже нужен друг!
His fault... But it doesn't matter.
I'm left with nothing...
I'm not an animal...
Скопировать
Этот господин угощает всех.
Не честно, я тоже заказал.
Принесите мне пиво!
This gentleman here's buying a round for the house.
No fair. I ordered one too.
Don't I get a glass of beer?
Скопировать
! - Я не собираюсь тебе говорить, это секрет.
Ах, это нечестно...
У меня нет от тебя нет никаких секретов!
- I'm not gonna tell you, it's a secret.
Oh, that's not fair.
I don't keep any secrets from you.
Скопировать
Мисс, вы можете идти к солдатам.
Но это не честно оставлять вас тут одних.
Он не один.
Miss you're free to join those soldiers. They'll get you home.
But it wouldn't be fair to leave you here all alone.
He's not alone.
Скопировать
Ну что?
Гайслерова, это нечестно.
Вы мне обещали, что на коллоквиум придёте в одном белье.
What is it?
Geisler, this is unfair.
You promised that you would come to the colloquium only wearing underwear.
Скопировать
Я молю принцессу остаться, могу и другую песню запеть лишь бы она согласилась.
Это не честно по отношению к принцессе, ей нужно домой.
Молю позволить мне обнять ее.
I pray princess stay I can sing another song if only she agreed.
It is not fair with respect to the princess, she needs to go home.
Pray let me hug her.
Скопировать
У меня есть приличная работа для тебя.
"Дорогой Винчестер, и также Джек, С тех пор, как банда не смогла нечестным способом заработать деньги
Вчера закончил работать ковбоем.
I have an honest job for you.
"Dear Winchester, and Jack as well, since the gang couldn't get dishonest enough to make any money,
Yesterday I punched out a cowboy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нечестно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нечестно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение