Перевод "обедня" на английский

Русский
English
0 / 30
обедняliturgy mass
Произношение обедня

обедня – 30 результатов перевода

≈сли € не могу сдатьс€, тогда € должна посв€тить свою жизнь помощи другим люд€м.
я еду в "ндию заботитьс€ о бедных.
Ч —кажи дет€м, что € их люблю.
If I can't turn myself in then I've got to dedicate my life to helping others.
I'm going to India to care for the poor.
- Tell the children I love them.
Скопировать
Привет, Сюзан. Спасибо за приглашение.
Мне нужно было отвлечься от мыслей о бедной Марте.
Поцелую именинника.
Thank you so much for the invite.
I needed something to get my mind off poor Martha.
A kiss for the birthday boy.
Скопировать
Осторожно!
О, бедное маленькое создание... позволь мне помочь тебе.
По-моему, ты его не задел.
Look out!
Oh, sweet masked bandit of nature... let me put you out of your misery.
Actually, I don't think you hit it.
Скопировать
Как и я.
Скоро обедня кончится. Сейчас пойдем.
Это она... она.
Like me.
Soon the service will be over and we'll go.
It's her... Her.
Скопировать
А, как тут жарко, очень жарко!
О-о, бедный я несчастный криогеник...
Может просто засунуть его в морозильную камеру, пока хозяева не придут.
Oh, it's hot. Oh, it's very hot!
I am one hung-Over cryogenicist.
Throw that mutt in the freezer till his owners come.
Скопировать
!
О, бедный Филипп!
Это сломает его!
Oh, God!
Oh, poor Phillip!
It'll break him!
Скопировать
Давай, лезь.
"О, бедный Йорик! Я знал его..."
Перестань. Ай!
Just get up there.
- "Alas, poor Yorick, I knew him... "
- Knock it off.
Скопировать
Да. Энни тоже простужена.
О, бедная Энни.
Теперь до свидания.
Annie has a cold also!
Oh, poor Annie. Thank you.
Now goodbye!
Скопировать
В последнее время он несколько поблек, а, Киппер?
О, бедный-бедный песик!
Фу! Противная собака!
He's been a little bit off color lately. Haven't you, Kipper?
Oh, poor little poochie-woochie.
[Barks] Why, you nasty little dog, you!
Скопировать
Привет, мужики!
- Обед на славу?
- Самое то!
Hiya, boys. How's everything today?
- Is the lunch all right?
- Fine.
Скопировать
Ох, эта свадьба, свадьба, свадьба пела и плясала!
Какой обед нам подавали!
Каким вином нас угощали!
Oh, what a wedding, wedding, wedding, all that dance and singing!
What food they served!
What wine they gave us!
Скопировать
"Ешьте эти устрицы, это мои коленные чашечки"
"Если бы ты так сделал, пап, то на обедне священник ходил с подносом, спрашивая:
"Кто заказал тело Христа?"
"and eat these oysters, they are my kneecaps."
"lf you do that, Dad, your communion's gonna have priests with trays going,
"'Who ordered the body of Christ?"'
Скопировать
Почему я всегда говорю это первым?
О, бедный Мэттью!
Мы очень любим тебя.
Why am I always the first to say it?
Oh, poor Matthew. Oh!
We do love you very much.
Скопировать
Вам сделать сендвичи?
И можем захватить наш обед на свидание? Я так не думаю
ПРосто предложил
I'm meeting Rory. Want me to make you guys some sandwiches?
So we can brown bag it on our date?
I don't think so.
Скопировать
Ты не понимаешь его.
А ты попробуй понять тех женщин которые в одиночку заботятся о бедных детях пока ты бегаешь каждый день
Я больше не хочу слышать ни одного слова от тебя.
You don't understand him.
You try understanding them poor women that has to raise their kids without a father while you're running up every cockeyed day to see the killer.
I don't want to hear a goddamn thing you got to say.
Скопировать
- На это уйдёт, по крайней мере, полчаса, чтобы исправить.
Знаешь, я действительно хотел пригласить тебя на приличный обед, но...
Что ты ищешь?
It'll take at least a half an hour to put this right.
You know, I really did want to buy you a decent lunch, but...
What are you looking for?
Скопировать
Прости.
Ты не хотела бы придти к нам на обед на следующей неделе?
-Ты уверена?
No, I'm sorry.
Do you want to come over for dinner next week?
- Are you sure?
Скопировать
Невероятно.
Вы заставили меня готовить обед, на час опоздали и забыли сделать единственное поручение, которое я вам
Правда, девчонки, нехорошо вышло.
Well, I cannot believe this.
You forced me to make dinner, you're an hour late and you forget the one little thing that I asked you to do.
Really, girls, not cool.
Скопировать
Один из них не достаточно мертвый, для меня.
Не говорите так о бедной душе.
Я говорила тебе, Рик, если дух возвращается, ... то это для какой-то практической цели.
One of them's not quite dead enough for me.
Don't say that about the poor soul.
I tell you, Rick, if a spirit comes back, It's for some particular purpose.
Скопировать
Что с ней?
Похоже, я слишком обеднил смесь, стремясь поберечь топливо.
- Это неверное направление.
Something wrong?
I think I cut the mixture a little too thin, trying to save gas.
He's making a mistake, going this direction.
Скопировать
В его номере в 2:00 ночи.
О, бедное дитя.
Бедное дитя.
From his room at 2:00 in the morning.
Oh, you poor child.
You poor children.
Скопировать
Ну-ну, не шумите так.
О... Бедный малыш перепуган до смерти.
Жак, пожалуй, ты лучше меня ему растолкуешь, что к чему.
Now, now, calm down, everybody.
Oh, the poor little thing's scared to death.
Jaq, maybe you better explain things to him.
Скопировать
- Я все сделаю, я обещаю тебе.
Что ты знаешь о бедности?
Я знаю достаточно, чтобы понять, что ты никогда не откажешься от своей профессии.
- I will be, I promise you.
What do you know about poverty?
I know enough to know you can't mix it with a career.
Скопировать
- Ты старомодна, милая.
Зачем беспокоиться о бедной старой Земле?
Посмотри туда.
- You're being old-fashioned, darling.
Why worry about the poor old Earth?
Look up there.
Скопировать
Давай туда!
А ну, святый отче, кончай обедню.
Богун!
Now there!
Come, Holy Father, stop the mass.
Bogun!
Скопировать
На него она взглянула, Тяжелешенько вздохнула,
Восхищенья не снесла, И к обедне умерла.
Долго царь был неутешен, Но как быть?
One fond glance at him she darted, Gasped for joy with thin lips parted,
Then fell back upon her bed And by prayer-time was dead.
Long the Tsar sat lonely, brooding.
Скопировать
Об этом я и хотел тебя спросить.
Она хотела приготовить обед, но ты не дала ей сделать этого?
- Ты не даешь ей заходить на кухню.
The problem is the supermarkets.
If I get together with some other merchants- what about when you wouldn't let her make dinner for my brother?
What are you talking about?
Скопировать
Мы просто люди.
Великий человек так однажды сказал о бедном создании, идущем на казнь:
"Туда, не будь на свете милости Божьей, пошел бы и я."
We were made people.
A great man once said of a poor creature going to execution,
"There but for the grace of God go I."
Скопировать
А в моем краю, уважаемый депутат, убивают по-старому.
Слышал о бедном Рошо?
Конечно слышал.
But in my village, my dear honourable... they still kill in the traditional way.
Did you hear about poor Roscio?
Sure, I heard.
Скопировать
- О ком?
- О бедном Лауране.
- Что о нем?
Who were we talking about?
- Poor Laurana.
What about poor Laurana?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обедня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обедня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение