Перевод "обедня" на английский
Произношение обедня
обедня – 30 результатов перевода
О, дорогая.
О, бедная моя Флора.
Вот видишь, я тебя расстроила.
Oh, darling.
Oh, poor darling Flora.
There now, look, I've made you cry.
Скопировать
- Сегодня утром.
Я сказал ей, что зайду к тебе в обед, но смог прийти раньше.
Она этого не предусмотрела.
- This morning.
I told Juliette I'd see you at noon but I could come earlier.
Ah, she had not foreseen it.
Скопировать
Я предлагаю послать сигнал на детонацию отсюда.
О, бедная девочка.
Несчастное, милое, страдающее дитя.
I propose to detonate it from here.
Oh, poor girl.
Poor, dear, suffering child.
Скопировать
Я так хочу оказаться дома, рядом с мадам.
О, бедная мадам.
Она будет так волноваться, когда не найдет нас дома.
I wish we were home with Madame right now.
Oh, poor Madame.
She will be so worried when she finds us gone.
Скопировать
Ну что Вы, очень приятно было встретиться.
- Обедню, небось, уж теперь не служите?
- Где там! Прихожане разбежались, сокровища ищут.
Well you know what you I was very pleased to meet you.
now you do not use it?
looking for treasure.
Скопировать
Это то, что тебе нужно.
Забудь о бедном старике наверху, чьи глаза навеки закроются скоро.
Он всегда ждал возвращение любимого племянника.
That's what you should do.
Forget the poor old man upstairs, whose eyes will close for good, all too soon.
He's waited forever for his beloved nephew to return.
Скопировать
Зайдите к мадам Феликс, взгляните, что там делается.
- На обед не закрывается.
Персонал ходит обедать по очереди.
Go ask Madame Felix about this.
It stays open during lunch hour.
The employees go out in turn.
Скопировать
Судя по всему, нет.
О, бедный Пеппино.
Ты что опечален?
Apparently not.
Oh, poor Peppino.
Are you sad?
Скопировать
- О-ля-ля! Убийство -ужасная вещь.
Подумайте о бедной девочке. Знаете, я видел трупы с головами в грязи,..
...разрубленные, с открытыми ртами.
A crime is awful.
Think of the poor girl I've seen a corpse or two their heads in the wind.
Cut in half, mouth open I've seen 3 or 4 piled together.
Скопировать
А в моем краю, уважаемый депутат, убивают по-старому.
Слышал о бедном Рошо?
Конечно слышал.
But in my village, my dear honourable... they still kill in the traditional way.
Did you hear about poor Roscio?
Sure, I heard.
Скопировать
- О ком?
- О бедном Лауране.
- Что о нем?
Who were we talking about?
- Poor Laurana.
What about poor Laurana?
Скопировать
Ведете себя как швед, а мы-то на Сицилии, в Италии.
Это должно остаться между нами, я кое-что узнал о бедном Лауране...
Он - идиот.
You're like Swedes, but we're in Sicily, Italy.
I heard something that must remain between us regarding Laurana...
He was an idiot.
Скопировать
Он хочет, чтобы приготовили поесть.
Сейчас ты приготовишь отличный обед на память.
Отличный обед.
He wants you to prepare us something to eat
You will prepare us a nice lunch as a lasting memory
A nice lunch.
Скопировать
О, Господи, нет.
О, бедный парень.
И что...
Oh, God, no.
Oh, the poor guy.
And, uh...
Скопировать
Сука.
- Обед на столе.
- Я не голоден.
Bitch!
- Dinner's on the table.
- I'm not hungry.
Скопировать
Да, Талби. В чем дело?
Извини, что прерываю твой обед, но кажется, я определил местонахождение неисправности.
Сканер показывает, что коммуникационный лазер не работает. Тот, что у шлюза безопасности.
Uh, yes, Talby what is it?
I'm sorry to interrupt your lunch, Sir, but I'm in the computer room and I've located the malfunction.
The scanner shows it to be a break in the communications laser, down by the emergency air lock.
Скопировать
- Двумя словами только хотела с тобой переки...
- Нет, нет Ты сегодня обед не готовишь, Марыся?
- Откуда, интересно, у тебя такой парик?
- Let me go!
- You're not cooking lunch today?
- Where did you get that wig?
Скопировать
А на обед можно?
На обед, на ужин, снова на завтрак... всегда.
Три икры, пожалуйста.
Can I have it for lunch?
For lunch, for dinner, breakfast again-- Anything you want.
Drei Caviar, bitte!
Скопировать
Посмотрим, выйдет ли у плута,
Подать обед на 2 стола
И ничего не перепутать.
Let's see if the swindler can serve
Dinner for two parties
And lose nothing.
Скопировать
Ха-ха ...
Я размышляла о бедном графе
Много забавных вещей происходило с ним в его время.
Ha Ha...
I was thinking about the poor Count.
A lot of funny stuff was happening during his time.
Скопировать
Это личное видение.
Я здесь, чтобы напомнить тебе о последствиях неуважения к Правилам - о бедности, нищете, изгнании.
Я знаю.
This is a private vision.
I'm here to remind you of the consequences of disregarding the Rules-- poverty, destitution exile.
I know.
Скопировать
Теперь он один из вас.
О, бедный Одо.
Возможно, мы должны были убить тебя.
He's one of you now.
Oh, poor Odo.
Perhaps we should have killed you.
Скопировать
Кес слушает.
Надеюсь, ты не забыла про наш обед на голопалубе?
Извини.
Kes here.
I hope you didn't forget our lunch date in the holodeck?
I'm sorry.
Скопировать
Можно спросить, что ты записываешь?
Без сомнений, размышления о бедном Томми Шермане.
Не совсем.
May I ask what you're jotting down?
A reflection about poor Tommy Sherman, no doubt.
Not really.
Скопировать
Возьми это в качестве оплаты.
Из него обед не приготовишь.
Спасибо.
Consider this your payment.
I have no use for it.
Thank you.
Скопировать
Помните... весь доход от этого аукциона... пойдет в Баджорский Фонд Военных Сирот, минус скромные комиссионные.
Подумайте о бедных, одиноких детях и как много ваша латина может значить для них.
Похоже, детям придется обойтись одним слитком, тремя кусками.
Remember... all the proceeds from this auction go to the Bajoran War Orphans Fund... minus a modest commission.
Think of those poor, lonely children and how much your latinum will mean to them.
Looks like the kids will have to make do with one bar, three strips.
Скопировать
Заткнись, понял?
Рассуждает о бедности, а сам на Пежо-406 разъезжает!
За такие деньги можно целый год африканскую деревню кормить!
You better shut up!
You talk about poverty and drive a Peugeot 406!
Trade it in and feed an African village!
Скопировать
Можем, мы, эээ...
Можем мы пригласить вас на обед на этой неделе?
- Я вижу у вас маленькая девочка.
Can we, uh...
Can we invite you folks over for dinner this week?
- I see you have a little girl.
Скопировать
Не пустить пару ангелов в церковы, что в Джерси, и не дать сгинуть всему сущему.
- Глухим по два раза обедню не служат.
- Подробности не помешают.
Existence in all its form and splendor functions solely on one principle:
God is infallible. To prove him wrong would undo reality and everything that is.
Up would become down, black would become white. Existence would become nothingness. In essence if they're allowed to enter that church they'll unmake the world.
Скопировать
Это было довольно страшно.
О, бедный мальчик.
Да, для игры нужен новый талисман, и я решил пойти на прослушивание.
It was pretty scary.
Yeah. They oh, poor thing.
Need a new mascot for the game, So i think i'm gonna audition.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обедня?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обедня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
