Перевод "ободок" на английский

Русский
English
0 / 30
ободокfillet thin border thin rim
Произношение ободок

ободок – 30 результатов перевода

Ты зачем стоишь в толчке? Так вы не увидите мои ноги.
А почему просто не встать на ободок?
Выходите!
What was all that one-in-a-million talk?
Aren't you going to invite me in?
Beth:
Скопировать
- Во имя святых небес разве мы отрубили королю голову, чтобы взять его корону?
Этот золотой ободок, эту никчемную безделушку!
Отдайте её палачу, пусть получит плату за свои труды.
In the name of God, did we cut the head off this king only to steal his Crown?
This hollow golden ring, this worthless trinket.
Give it to a whore for the price of her bed!
Скопировать
Не прикасайся!
Мамочка, я не могу найти свой фиолетовый ободок.
Пойдем поищем вместе.
Don't touch me!
Mommy, I can't find my purple headband.
Let's go look for it together.
Скопировать
Какого чёрта?
Стив, я не трогал ободок.
Еще как трогал.
What the hell?
Steve, I did not touch the rim.
Yes, you did.
Скопировать
Ну же!
Ой, сними этот ободок с её головы.
Я не хочу втереть прелесть нашей дочери в бесплодное лицо моей сестры.
Come on.
Oh, take that bow out of her hair.
I don't want to rub our daughter's adorableness in my barren sister's face.
Скопировать
Тебя слишком долго не было.
Видишь ободок вокруг объектива?
Это светодиодный фонарик.
You've been away too long.
See that ring around the outside lens?
That's LED lighting.
Скопировать
Так вы не увидите мои ноги.
А почему просто не встать на ободок?
На нем полно волос.
So you wouldn't see my feet.
Why not just stand on the rim?
There's ball hairs all over that thing.
Скопировать
Что это?
Мой ободок.
- Я выгляжу сексуальным?
What's this?
That's my headband.
Do I look sexy?
Скопировать
Ты молодец.
Симпатичный ободок, кстати.
Заткнись.
Looking good.
Cute headband, by the way.
Shut up!
Скопировать
Я не знаю никого из этих людей, но я думаю, что люблю их, все их.
Ты знаешь, что твои глаза голубые, но они еще зеленые а еще есть оранжевый ободок?
Я держала бумаги о разводе сегодня.
I don't know any these people, but I think I love them, all of them.
Do you know your eyes are blue, but they're also green and then there's this rim that's kind of orange?
I was handed divorce papers today.
Скопировать
Спасибо.
На ней был ободок, и она сказала мне "привет".
И я подумал, если она еще и играть умеет, то её возьмут.
Thank you.
And she had the headband and just she was like, "Hi".
And, oh, you know, I'm like, if this girl can act, she's got the part.
Скопировать
Дело закрыто. Мы сказали Марку, что выкинули её вещи, вот и выкинь их.
Ободок смотрелся по-дурацки.
Верните мне деньги.
We told Mark it was binned, so bin it.
The hair band looked stupid.
Give me my money back.
Скопировать
Когда заходит Лейтон, у неё нет ничего общего с Блэр Уолдорф, но она говорит:
"Стоит мне надеть ободок, и я Блэр Уолдорф".
Я это заберу.
Like when Leighton walks in, she couldn't be any more different than who Blair Waldorf is, and she's like,
"When I put on my headband, I am Blair Waldorf".
I'll take that.
Скопировать
Да.
У тебя были чёлка и такой ободок.
И клянусь богом, ты в точности выглядела как та девчонка из одного порно.
( Charlie laughs ) Yeah.
You had these bangs and that headband.
And I swear to God you looked exactly like this girl that I saw in this porn.
Скопировать
Но я определённо не нуждаюсь в том, чтобы кавалерия спешила мне на помощь.
Моя чаша наполнена под самый ободок.
Что ведёт нас к другой теме, но не сегодня.
I certainly don't need the cavalry to come to my rescue. My cup is filled to the rim.
My cup is filled to the rim. Which leads us to another topic.
Which leads us to another topic. But not tonight. But not tonight.
Скопировать
Она делала покупки в Сен-Лоране. И обедала в "Drouant"
Но единственный кавалер Би этим летом ее ободок.
Твой симпатичный официант дал мне свой номер.
She shopped at Saint Laurent and dined at Drouant but the only beau b.
Had this summer is on her headband.
Your cute waiter gave me his number.
Скопировать
У вас есть салфетки?
Не хочу оставлять ободок на столе.
Расскажи мне о себе, Зак.
Do you have a coaster?
I don't want to make a ring.
Tell me about yourself, Zack.
Скопировать
Привычка.
Как и ободок.
Просто напоминание о том времени, когда ты была законодателем моды.
Habit.
Like a headband.
Just a remnant from when you were a tastemaker.
Скопировать
Дане 8 лет.
Я подарила ей ободок за 50 центов, а она отдала мне своего мишку.
Ее мама в тюрьме.
Dana's eight years old.
I gave her a 50-cent headband, and she gives me her bear.
Her mom's in prison.
Скопировать
Ханна.
Я только что второй раз за эту неделю приземлилась задницей на ободок унитаза.
Я вчера его чистила и забыла опустить сиденье.
Hanna?
My ass just fell into the toilet for the second time this week.
You know, I was cleaning yesterday. I forgot to put the seat back down.
Скопировать
Серена должна увидеть, как нам весело.
Знаешь, этот ободок напоминает мне о Хилари Клинтон.
В плохом смысле.
Oh! Serena should see how much fun we're having right now.
You know, that headband is giving me Hillary Clinton flashbacks.
The bad kind.
Скопировать
Давным-давно принцесса Би была королевой-девственницей, а её короля звали Арчибальд.
Кто бы мог подумать, что всего через пять лет ее ободок превратится в настоящую корону?
Я и сама сильно изменилась.
Once upon a time, Princess B. was a virgin queen, and her king was named Archibald.
Who would've thought in just five short years, she could turn that headband into a tiara for real?
I myself have come a long way, too.
Скопировать
Я хочу, чтобы её арестовали!
Она напала на меня и выбросила куда-то мой ободок от Кейт Спейд.
Я думаю, мои коллеги из Иглтона согласятся, что нам не стоит раздувать из этого федеральное дело, так что предлагаю вам обеим извиниться друг перед другом и мы притворимся, что ничего не было.
I want her arrested!
She attacked me, and then she hurled my Kate Spade headband somewhere.
I think my Eagleton colleagues would agree that we don't want to make a federal case out of this, so I suggest you both apologize to each other, and we pretend this never happened.
Скопировать
Ты двигаешь кубиком льда по его головке и покусываешь.
И тогда ты вносишь путаницу, подёргивая его за ободок захватываешь кубик льда и вставляешь ему в задницу
Римминг, это лучшее, потому что это заставляет их стонать.
You manoeuvre the ice cube over his head and nibble on it.
Then you jerk him off and rim him, sticking the ice cube up his ass.
Rimming is the best because it makes them moan.
Скопировать
О Боже
Ты не хочешь надевать ободок с фаллосом, не хочешь играть в бутылочку...
Ты ожидаешь, что я буду играть в бутылочку с кузиной своего жениха?
Oh, my God.
You won't wear the headband with the phallic antenna, you won't play spin the bottle...
You expect me to play spin the bottle with my fiancé's cousin?
Скопировать
Что я держу в руке?
Мой ободок.
Хорошие новости, мама.
What am I holding in my hand?
My headband.
Good news, mommy.
Скопировать
Плохие новости, Хейли, твои родители разводятся.
Теперь тебе придётся купить запасной ободок, будешь держать его в квартире Стэна.
— О чём он? — Я просто...
Bad news, Hayley. Your parents are getting divorced.
Now you're gonna have to buy a second headband to keep at Stan's apartment.
What is he talking about?
Скопировать
Привет.
Мне нравится твой ободок.
Да брось.
Hi there.
I love your headband.
Shut your mouth.
Скопировать
Да брось.
Это мне нравится твой ободок.
У нас всех одинаковые ободки.
Shut your mouth.
I love your headband.
We're all wearing the same headband.
Скопировать
О, Ободок пишет "Ничё, если я с братом?"
Нет, Ободок, очень даже чё!
Прости, билетик ушёл.
Oh, Headband says, "Cool if my brother comes?"
No, Headband, why would that be cool?
Sorry, ticket got taken.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ободок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ободок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение