Перевод "обсерватория" на английский
обсерватория
→
observatory
Произношение обсерватория
обсерватория – 30 результатов перевода
Очень важно вскрыть ручное управление чтобы мы могли спустить вас.
Я повторяю: есть сообщение из афинской обсерватории.
Крупная солнечная вспышка.
It is imperative you unlock manual control... so that we can bring you down.
I repeat: We have a message from Athens Observatory.
There is a massive solar flare building up.
Скопировать
Насчет тебя там ходит масса слухов.
Кто-то сказал, что ты собирался в высокогорную обсерваторию.
- Машу встретил.
Lots of gossip about you.
Somebody said that you were supposed to be on Kasprovy mountain.
- I've met Masza.
Скопировать
Не парься!
Я спер эти часы из астрономической обсерватории
Питера... Петербурга.
Don't you worry!
I stole this watch from the astronomical observatory
- In Peters... burg.
Скопировать
Холлис, дом 7035.
Рядом с обсерваторией.
Да.
7035 Hollis.
Near the observatory.
Yes.
Скопировать
Доброе утро, Готэм.
Репортаж Сплетницы Герти из Готэмской обсерватории где миллиардер Брюс У эйн, владелец "У эйн Энтерпрайзиз
В обсерваторию, Проклятье.
Good morning, Gotham.
It's Gossip Gerty reporting to you direct from the Gotham Observatory where billionaire Bruce Wayne, chairman of Wayne Enterprises is about to make yet another legendary contribution to the city.
Gotham Observatory, Bane.
Скопировать
Репортаж Сплетницы Герти из Готэмской обсерватории где миллиардер Брюс У эйн, владелец "У эйн Энтерпрайзиз" собирается передать городу свой бесценный подарок.
В обсерваторию, Проклятье.
Жми на газ.
It's Gossip Gerty reporting to you direct from the Gotham Observatory where billionaire Bruce Wayne, chairman of Wayne Enterprises is about to make yet another legendary contribution to the city.
Gotham Observatory, Bane.
And step on it.
Скопировать
Спутники позволяют улавливать свет из любой точки планеты.
наблюдать за небом над всей землей и посредством сети спутников направлять изображение в Готэмскую обсерваторию
Только не в мою спальню.
Satellites in orbit allow us to reflect light from anywhere on the planet.
From here, we'll be able to see the sky anywhere on Earth and through this intricate network of satellites reflect it back to our very own Gotham City for observation.
Just don't point it at my bedroom.
Скопировать
Нам понадобятся дешифровальщики.
Я намерен поместить штаб в обсерватории.
Мы подготовили проект бюджета.
We need to get the best decryption people we have.
I intend to use the VLA as my command post.
In the meantime, my office has made out a preliminary budget.
Скопировать
Oкажись они болельщиками, их постигло бы разочарование.
Слово Джереми Роту, он ведёт репортаж из района обсерватории в Соккорро, Нью-Мексико.
Грянул гром с ясного неба.
Imagine how disappointed they'll be if they're Cubs fans.
We now go to Jeremy Roth, who is reporting from the Very Large Array near Socorro, New Mexico.
Like a bolt from the blue it came.
Скопировать
Грянул гром с ясного неба.
"Послание с Веги" заставило тысячи людей, верующих и атеистов собраться вокруг обсерватории.
Oдни пришли с протестом, другие с молитвой, но большинство желает участвовать в этом шоу.
Like a bolt from the blue it came.
"The Message from Vega" has caused thousands of believers and non-believers to descend upon the VLA facility here in the desert of New Mexico.
Many have come to protest, many to pray but most have come to participate in what's become the best show in town.
Скопировать
Ты была абсолютно права.
У чёные в обсерватории работали сутками и их тяжкий труд принёс свои плоды.
По данным агентства СNN, сегодня был обнаружен ключевой фрагмент послания с некой моделью человека внутри сложной геометрической фигуры.
You were right all along.
The team at the VLA has worked around the clock and the hard work has finally paid off.
This key section uncovered tonight, and obtained exclusively by CNN shows an illustration of a human figure inside a geometric structure of some kind.
Скопировать
Но прибытие военных...
Источники из обсерватории подтверждают, что на землю поступил сигнал от разумных существ, находящихся
Официального подтверждения нет.
But the military arriving...
Sources close to the VLA report they have been contacted by some form of intelligent being living outside our solar system.
Again, there is no confirmation.
Скопировать
Расшифровка ведётся непрерывно.
Прошло уже 2 недели с момента получения послания а учёные обсерватории вместо ответов находят лишь новые
Джереми Рот, СNN, Соккорро, Нью-Мексико.
Efforts continue around the clock.
But for now, almost 2 full weeks after the message's arrival scientists here at the VLA still have no answers only more questions.
Jeremy Roth, CNN, Socorro, New Mexico.
Скопировать
Докторскую защитили в Калифорнии по теме "Рубиновый лазер, как средство повышения эффективности телескопов".
Вам предложили должность в Гарварде но вы предпочли проект ПВР в обсерватории Пуэрто-Рико.
Политика национального фонда науки вызвала некоторые финансовые проблемы и именно в тот период я вас заметил.
Doctoral work, Cal Tech where you worked on the lanthanide-doped ruby maser dramatically increasing the sensitivity of radio telescopes.
Subsequently offered a teaching position at Harvard University which you turned down to pursue SETI work at the Arecibo Observatory in Puerto Rico.
Changes in N.S.F. policy gave rise to certain funding problems at which point you came to my attention.
Скопировать
Дело не простое. Без предисловия не обойтись. Прошу вас запастись терпением и выслушать меня до конца.
Чуть больше года назад два американских астронома Маркус Вульф и Лео Бидерман работая в горной обсерватории
Тихо все молчите.
It's a bit complicated, so it will take some time, so I hope you will bear with me, hear what I have to say.
A little over a year ago, 2 American astronomers, Marcus Wolf and Leo Biederman, working on a mountain top in Arizona...
Nobody say anything.
Скопировать
На астрономию?
Все слышали про обсерваторию в Гринвиче. Даже чистильщики обуви на станции Чэрринг Кросс.
Никто на самом деле не понимает, что это такое, новое среднее время по Гринвичу, но это имеет мистический смысл.
Astronomy?
Everyone has heard of Greenwich... even the bootblacks in Charing Cross Station.
Nobody actually understands what it is, this new Greenwich Mean Time... but it has a mystical significance.
Скопировать
Они прибыли из Олдингтона, что неподалёку от Хайфа.
Одна старуха видела, как они шли в сторону обсерватории.
Взрыв произошёл приблизительно через 10 минут.
They'd come from a place called Aldington, near Hythe.
An old woman saw them making their way towards the observatory.
The explosion happened about 10 minutes later.
Скопировать
Вопsоir, жители Готэма.
Сегодня цвет города собрался в обсерватории на презентацию нового сверхмощного телескопа.
А вот и главный виновник торжества Брюс У эйн.
Bonsoir, glamorous Gothamites.
Everyone who's anyone has flocked to the observatory and tonight's star-studded dedication of the new telescope.
And here's the man of the hour himself Bruce Wayne.
Скопировать
Ты что там на крыше делаешь?
Строю обсерваторию для завтрашнего затмения!
А может, чтобы шпионить за Джинджер Кирк?
What are you doing up there on the roof?
Building an observatory for tomorrow's eclipse!
You sure he's not building that observatory to spy on Ginger Kirk?
Скопировать
Что это ты так рано поднялся?
Хотел достроить обсерваторию.
- Ага. Кошмары опять не снились?
I want to talk to you about why you're up so early this morning.
Oh, I wanted to get the observatory done.
- You didn't have any bad dreams last night?
Скопировать
Ты же знаешь, что Триада это закрытый процесс.
Ваше Преосвященство, пожалуйста, переключите ваш монитор на орбитальную обсерваторию.
Флагманский корабль Гоаулдов?
You know Triad is held as a closed session.
Your Eminence, please adjust your viewer to the orbital observatory.
A Goa'uld mother ship?
Скопировать
- Сэр?
Ты хочешь отправиться на планету и установить какую-то дистанционную обсерваторию.
- Да.
- Sir?
You wanna go to the planet and set up some kind of remote observatory.
- Yes.
Скопировать
Где этот клингон, пилот шаттла?
В обсерватории, с Дейтой и Трой.
- Где это?
Where is that Klingon pilot?
In the observation lounge, with Data and Troi.
- How far?
Скопировать
- Мостик - Холодек 3.
Обсерватории Aмаргоса нужна помощь.
Они говорят, что подверглись нападению.
- Bridge to Halodeck 3.
The Amargosa observatory needs help.
They say they are under attack.
Скопировать
- Ещё?
Я ищу доктора Сорана из обсерватории.
Доктор Соран.
- More?
I'm looking for a Dr Soran from the observatory.
Dr Soran.
Скопировать
У вас есть что-то важное, Давайте это обсудим.
Я должен вернуться в обсерваторию и продолжать свой прерванный эксперимент.
Когда наше расследование будет завершено, Вы и ваши коллеги сможете вернуться.
I understand there's something urgent you wish to discuss.
I must return and continue a critical experiment on the Amargosa Star.
When our investigation is complete, you and your colleagues can return.
Скопировать
Это могло бы остановить все реакции в этой системе но Ромуланцы не могут добиться стабильности.
Почему они искали что-то в обсерватории Федерации? .
- Я не знаю.
It could stop all fusion within a star, but the Romulans haven't stabilised it.
Why look for it on a Federation observatory?
- I do not know.
Скопировать
Мы не оставили никого в живых на их базе.
Если бы Энтерпрайз не вмешался бы, они нашли бы его в обсерватории.
Они же не нашли эго!
We left no survivors on their outpost.
If the Enterprise hadn't intervened, they'd have found it at the observatory.
They didn't find it!
Скопировать
- Здесь нет других кораблей.
- Обсерватория разрушена.
- Уцелевшие есть?
- There are no other ships here.
- The observatory took quite a beating.
- Survivors?
Скопировать
Номер Один...
Начинайте обследование обсерватории.
Сделайте это ...
Number One...
Begin an investigation.
Make it so...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обсерватория?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обсерватория для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
