Перевод "одарять" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение одарять

одарять – 13 результатов перевода

А они бы позарились?
Ладно, я скажу, как они мне платят, а вы ответите, так ли одаряют слуг.
Они платят мне каждый месяц сто гиней золотом.
Why should they wish to?
Now... I will tell you what they pay me, and you will tell me if this is a servant's wages.
They pay me, month by month 100 golden guineas.
Скопировать
Наш руководитель восстановил божественный характер уродливости... благодаря повторяемым действиям, которые называют обрядами
Нет более опьяняющей страсти не существует... одаряющей Вас энергией... удовлетворяющей ваши желания
Ешьте, моя изящная невеста
Our guide restored the divine character of monstrosity thanks to reiterated actions, that is to say: rites
No more intoxicating desire exists endowing you with the vigour to meet the challenge awaiting you
Eat, my exquisite bride
Скопировать
Он держит их так, потому что он..
Потому что одаряет?
Потому что отнимает?
Because he's... he's holding them apart in.... in... generosity?
In giving?
In taking?
Скопировать
На всё воля Его, Ваше Величество.
Он одаряет нас.
И он выбирает, будет этот дар карой или милосердием.
Testing you, Sire.
Offering a gift.
Vengeance and mercy are his to choose.
Скопировать
Это легко сделать
Тогда почему она внезапно одаряет тебя и Ханну...
Спенсер, не думаю, что я должен задавать вопросы, особенно когда получаю ответы.
( Stammers ) There are easier ways to do it.
Well why is she suddenly gifting you and Hanna...
Spencer, I don't feel like asking questions, and not when I'm getting answers.
Скопировать
Ты благословлен богатыми покупателями.
Ты одаряешь бедных из своей щедрости.
Правительство платит должное твоей скотобойне.
You are blessed with rich customers.
The poor benefit from your generosity.
The government pays tribute to your slaughterhouse.
Скопировать
Господи Иисусе Христе.
Боже наш, исполненный и одаряющий нас любовью своей.
Святое тело Твое - да будет мне в жизнь вечную. И честная кровь Твоя - в оставление грехов.
Risen Lord and Savior.
You, who is here among us with all your love gifts.
Give us to receive your body and blood to your remembrance and affirmation at the faith at the forgiveness of sins.
Скопировать
Запятнал бы всю её обитель.
Одарял бы её хоромы своими кортофелинами мести!
Боже.
I'm going to taint her abode.
I'm going to spray my personal potatoes throughout her premises.
Oh, God.
Скопировать
Прическа у Марсии идеальна.
И тогда её парень одаряет её проницательной улыбкой восхищения в ответ на её уверенную лыбу.
"Аква Нет.
Marcia's hair is perfect.
And then her date gives her a knowing smile of admiration on her confident smile.
"Aqua Net.
Скопировать
Такое животное ни за что не умрет, не пролив в отчаянии крови.
Везувий это не Рожок Воздаяния, одаряющий бесконечной щедростью.
На этой голой горе не может быть много съедобного.
Such an animal... never greets the afterlife absent desperate blood.
Vesuvius is not Cere's Horn, offering endless bounty.
There cannot be much in way of nourishment left upon barren peak.
Скопировать
Пусть ветер всегда дует тебе в спину.
Пусть солнце всегда одаряет тебя своим теплом, а дожди орошают твои поля и пока мы с тобой не встретимся
Переводчики: aaaaaaaaaaaaaaaa, Podruga, pIv
May the wind be always at your back.
May the sun shine warm upon your face, the rains fall soft upon your fields, and until we meet again, may God hold you in the palm of his hand.
== sync, corrected by elderman ==
Скопировать
Боже, второе имя Хана - Маргарет.
Порой вселенная одаряет тебя.
Это дает право владельцу, управляющему, управляющим...
Oh, my God, Han's middle name is Margaret.
Sometimes the universe just gives you a gift.
This entitles the owner, operator, operators...
Скопировать
Вы были прекрасны, и мне понравилась та...
Нет необходимости одарять меня похвалами.
Пойдем, там есть люди, которых я хотел тебе представить.
You were amazing, and I loved that w...
No need to shower me with praise.
Come, there are some people I want you to meet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов одарять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одарять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение